See dare-dare in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "déradera" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\aʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Pourrait provenir du basque où il signifierait également « vite ».", "Toutefois, il convient de le rapprocher du lorrain dar-et-dar. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "forms": [ { "form": "daredare", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ] }, { "form": "dar-et-dar", "raw_tags": [ "Lorraine" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "form": "d’arre d’arre" }, { "form": "dare, dare" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Rabouilleuse, Furne, Paris,1843", "text": "– […] Je crois connaître assez la mère, pour être sûr qu’elle s’en ira dare-dare à Paris avec son peintre." }, { "ref": "Émile Gaboriau, L’Argent des autres , 1874", "text": "Il tombe comme une bombe à l’hôtel, et dare, dare, fait lever tout le monde." }, { "ref": "Pierre Benoit, Boissière, Paris : chez Albin Michel, 1935, chap. 1", "text": "Tu ne te souviens sans doute pas de moi, m'écrivait-il, mais il est impossible que tu aies complètement oublié nos petites aventures guerrières de l'été 1914, l'entrée en Belgique par Trelon, la rentrée en France, dare-dare, par Solre-le-Château, et cette sinistre nuit de Zorées, et cette traversée du bois du Nouvion, […]." }, { "ref": "Georges Brassens, Les trompettes de la renommée, 1962", "text": "J’aime mieux m’en tenir à ma première façon\nEt me gratter le ventre en chantant des chansons.\nSi le public en veut, je les sors dare-dare,\nS’il n'en veut pas je les remets dans ma guitare." }, { "ref": "Engenie Grandet Balzac\nOrthographe début 19ème?", "text": "Il partira d'arre,d'arre pour les grandes Indes.Tu ne le verras plus." } ], "glosses": [ "Vite ; précipitamment ; promptement." ], "id": "fr-dare-dare-fr-adv-aM4O6Jwf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\daʁ.daʁ\\" }, { "ipa": "\\daʁ.daʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dare-dare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dare-dare.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "in aller Hast" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "in aller Eile" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "auf die Schnelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lickety-split" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "corrents" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "a corre-cuita" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ubrzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "alla svelta" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "snel-snel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "in allerijl" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "in alle haast" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "op stel en sprong" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "rápido" } ], "word": "dare-dare" }
{ "anagrams": [ { "word": "déradera" } ], "categories": [ "Adverbes en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Rimes en français en \\aʁ\\", "Références nécessaires en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Pourrait provenir du basque où il signifierait également « vite ».", "Toutefois, il convient de le rapprocher du lorrain dar-et-dar. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "forms": [ { "form": "daredare", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ] }, { "form": "dar-et-dar", "raw_tags": [ "Lorraine" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "form": "d’arre d’arre" }, { "form": "dare, dare" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Rabouilleuse, Furne, Paris,1843", "text": "– […] Je crois connaître assez la mère, pour être sûr qu’elle s’en ira dare-dare à Paris avec son peintre." }, { "ref": "Émile Gaboriau, L’Argent des autres , 1874", "text": "Il tombe comme une bombe à l’hôtel, et dare, dare, fait lever tout le monde." }, { "ref": "Pierre Benoit, Boissière, Paris : chez Albin Michel, 1935, chap. 1", "text": "Tu ne te souviens sans doute pas de moi, m'écrivait-il, mais il est impossible que tu aies complètement oublié nos petites aventures guerrières de l'été 1914, l'entrée en Belgique par Trelon, la rentrée en France, dare-dare, par Solre-le-Château, et cette sinistre nuit de Zorées, et cette traversée du bois du Nouvion, […]." }, { "ref": "Georges Brassens, Les trompettes de la renommée, 1962", "text": "J’aime mieux m’en tenir à ma première façon\nEt me gratter le ventre en chantant des chansons.\nSi le public en veut, je les sors dare-dare,\nS’il n'en veut pas je les remets dans ma guitare." }, { "ref": "Engenie Grandet Balzac\nOrthographe début 19ème?", "text": "Il partira d'arre,d'arre pour les grandes Indes.Tu ne le verras plus." } ], "glosses": [ "Vite ; précipitamment ; promptement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\daʁ.daʁ\\" }, { "ipa": "\\daʁ.daʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dare-dare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-dare-dare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-dare-dare.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dare-dare.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dare-dare.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "in aller Hast" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "in aller Eile" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "auf die Schnelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lickety-split" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "corrents" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "a corre-cuita" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ubrzo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "alla svelta" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "snel-snel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "in allerijl" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "in alle haast" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "op stel en sprong" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "rápido" } ], "word": "dare-dare" }
Download raw JSONL data for dare-dare meaning in Français (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.