See cul-de-sac in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gare en cul-de-sac" }, { "word": "Grand Cul-de-sac marin" }, { "word": "Petit Cul-de-sac marin" } ], "etymology_texts": [ "(1307) Attesté sous la forme cul-de-çac.Composé de cul, de et sac ; la seconde partie du mot est rapprochée, par certains, de l’arabe زق, zq (« impasse »)." ], "forms": [ { "form": "culs-de-sac", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Au Québec, cul-de-sac est le terme officiel apparaissant pour la signalisation (panneaux I-375 du MTQ), mais pour les noms de rues, c’est presque toujours impasse qui est utilisé." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre I ; réédition 1879, page 3", "text": "D’un côté, à droite, une ruelle, qui va se terminer en cul-de-sac, la borde d’une rangée de masures." }, { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Marthe, histoire d’une fille, 1877", "text": "Elle s’arrêta dans une sorte de cul-de-sac, bordé au nord par cette caserne." }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842, traduit par Henri Mongault, 1949", "text": "Seules quelques fenêtres commençaient à s’éclairer, tandis que les ruelles et les culs-de-sac servaient de théâtre aux scènes et aux conversations coutumières à cette heure." } ], "glosses": [ "Rue en impasse." ], "id": "fr-cul-de-sac-fr-noun-MTgxlh9q", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il a eu grand tort d’accepter cette place, c’est un cul-de-sac." } ], "glosses": [ "Situation bloquée qui ne conduit pas à une amélioration, qui ne présente aucun moyen d’avancer." ], "id": "fr-cul-de-sac-fr-noun-KjRXS7oE", "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bruno Kastler, Adrian Kastler, Nicolas Amoretti, Radiologie interventionnelle osseuse et anti-douleur, 2021, page 260", "text": "Les deux aiguilles à droite et à gauche se dirigent vers les sites splanchniques en latérovertébral en évitant les culs-de-sac pleuraux (hydrodissection) (C)." } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "id": "fr-cul-de-sac-fr-noun-HZ5rnInw", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kyd.sak\\" }, { "ipa": "\\kyd.sak\\" }, { "ipa": "\\ky.də.sak\\" }, { "audio": "Fr-Paris--cul-de-sac.ogg", "ipa": "kyd.sak", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/Fr-Paris--cul-de-sac.ogg/Fr-Paris--cul-de-sac.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--cul-de-sac.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "ipa": "\\ky.də.sak\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cul-de-sac.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cul-de-sac.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "impasse" }, { "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "rue fermée" }, { "word": "voie sans issue" }, { "word": "impasse" }, { "word": "voie sans issue" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Sackgasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "dead end" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "cul-de-sac" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "blind alley" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "dead-end street" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "close" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "radb", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "رَدْب" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "cul-de-sac" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "atzucac" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "bez prolaza" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "cul-de-sac" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "blindgyde" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "calle sin salida" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "callejon sin salida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "sakstrato" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "adhiéxodho", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "αδιέξοδο" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "impaso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ikidomari", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "行き止まり" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "fukurokōji", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "袋小路" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "doodlopende straat" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "doodlopende weg" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "blindvei" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "blindgate" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "ślepa uliczka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "beco sem saída" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "fundătură" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "drum închis" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tupik", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "тупик" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "återvändsgränd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "impasse" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ma-zaq", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "مَأْزَق" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "bezizlana situacija" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yukizumari", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "行き詰まり" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "doodlopende weg" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "blindgate" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "impas" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "uglublenije", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "углубление" } ], "word": "cul-de-sac" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en japonais", "Traductions en norvégien", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "Voies de circulation en français", "français" ], "derived": [ { "word": "gare en cul-de-sac" }, { "word": "Grand Cul-de-sac marin" }, { "word": "Petit Cul-de-sac marin" } ], "etymology_texts": [ "(1307) Attesté sous la forme cul-de-çac.Composé de cul, de et sac ; la seconde partie du mot est rapprochée, par certains, de l’arabe زق, zq (« impasse »)." ], "forms": [ { "form": "culs-de-sac", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Au Québec, cul-de-sac est le terme officiel apparaissant pour la signalisation (panneaux I-375 du MTQ), mais pour les noms de rues, c’est presque toujours impasse qui est utilisé." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre I ; réédition 1879, page 3", "text": "D’un côté, à droite, une ruelle, qui va se terminer en cul-de-sac, la borde d’une rangée de masures." }, { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Marthe, histoire d’une fille, 1877", "text": "Elle s’arrêta dans une sorte de cul-de-sac, bordé au nord par cette caserne." }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842, traduit par Henri Mongault, 1949", "text": "Seules quelques fenêtres commençaient à s’éclairer, tandis que les ruelles et les culs-de-sac servaient de théâtre aux scènes et aux conversations coutumières à cette heure." } ], "glosses": [ "Rue en impasse." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Il a eu grand tort d’accepter cette place, c’est un cul-de-sac." } ], "glosses": [ "Situation bloquée qui ne conduit pas à une amélioration, qui ne présente aucun moyen d’avancer." ], "tags": [ "familiar", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’anatomie", "Wiktionnaire:Définitions manquantes en français" ], "examples": [ { "ref": "Bruno Kastler, Adrian Kastler, Nicolas Amoretti, Radiologie interventionnelle osseuse et anti-douleur, 2021, page 260", "text": "Les deux aiguilles à droite et à gauche se dirigent vers les sites splanchniques en latérovertébral en évitant les culs-de-sac pleuraux (hydrodissection) (C)." } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kyd.sak\\" }, { "ipa": "\\kyd.sak\\" }, { "ipa": "\\ky.də.sak\\" }, { "audio": "Fr-Paris--cul-de-sac.ogg", "ipa": "kyd.sak", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/Fr-Paris--cul-de-sac.ogg/Fr-Paris--cul-de-sac.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--cul-de-sac.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "ipa": "\\ky.də.sak\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cul-de-sac.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-de-sac.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cul-de-sac.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cul-de-sac.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cul-de-sac.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "impasse" }, { "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "rue fermée" }, { "word": "voie sans issue" }, { "word": "impasse" }, { "word": "voie sans issue" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Sackgasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "dead end" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "cul-de-sac" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "blind alley" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "dead-end street" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "close" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "radb", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "رَدْب" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "cul-de-sac" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "atzucac" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "bez prolaza" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "cul-de-sac" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "blindgyde" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "calle sin salida" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "callejon sin salida" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "sakstrato" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "adhiéxodho", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "αδιέξοδο" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "impaso" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ikidomari", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "行き止まり" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "fukurokōji", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "袋小路" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "doodlopende straat" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "doodlopende weg" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "blindvei" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "blindgate" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "ślepa uliczka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "beco sem saída" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "fundătură" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "drum închis" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "tupik", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "тупик" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Rue sans issue", "sense_index": 1, "word": "återvändsgränd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "impasse" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ma-zaq", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "مَأْزَق" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "bezizlana situacija" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yukizumari", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "行き詰まり" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "doodlopende weg" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "blindgate" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "impas" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "uglublenije", "sense": "Situation", "sense_index": 2, "word": "углубление" } ], "word": "cul-de-sac" }
Download raw JSONL data for cul-de-sac meaning in Français (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.