See cul de bouteille in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "culs de bouteille", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "cul-de-bouteille" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Fond d’une bouteille." ], "id": "fr-cul_de_bouteille-fr-noun-2Yx8x~uS", "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la verrerie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "David Dufresne, New Moon : Café de nuit joyeux, Le Seuil, 2017", "text": "La pièce était encombrée d’une fausse cheminée, assez haute, et d’une jolie fenêtre cintrée, assez basse, en forme d’arc en anse de panier, avec un vitrail de part et d’autre, rouge et vert, probablement des culs de bouteille." } ], "glosses": [ "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse et réalisée par soufflage en couronne." ], "id": "fr-cul_de_bouteille-fr-noun-O7q0AkPL", "raw_tags": [ "Verrerie" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maud Mayeras, Reflex, Anne Carrière, 2013", "text": "Derrière ses culs de bouteille, elle me toise de haut en bas." }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, pages 309-310", "text": "À côté de moi, Lagneau étudiait, avec un très vif intérêt, le dictionnaire français-latin.\nJe lui demandai la raison de ce zèle. Il chuchota :\n« Dans les dictionnaires de mon père, il y a tous les gros mots. Dans celui-là, il n’y a même pas cul de bouteille…" } ], "glosses": [ "Lunettes aux verres très épais." ], "id": "fr-cul_de_bouteille-fr-noun-SDJasB6J", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky də bu.tɛj\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fond de bouteille.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Flaschenboden" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Fond de bouteille.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "fundo de garrafa" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Butzenscheibe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Batzenscheibe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Nabelscheibe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Flaschenboden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "bullseye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "bull’s eye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "bull’s-eye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "crown glass" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "idi-begi" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "ojo de buey" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lunettes aux verres très épais.", "sense_index": 3, "word": "spectacles of bottle glass" } ], "word": "cul de bouteille" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en espagnol", "Traductions en portugais", "français" ], "forms": [ { "form": "culs de bouteille", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "cul-de-bouteille" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Fond d’une bouteille." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la verrerie", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "David Dufresne, New Moon : Café de nuit joyeux, Le Seuil, 2017", "text": "La pièce était encombrée d’une fausse cheminée, assez haute, et d’une jolie fenêtre cintrée, assez basse, en forme d’arc en anse de panier, avec un vitrail de part et d’autre, rouge et vert, probablement des culs de bouteille." } ], "glosses": [ "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse et réalisée par soufflage en couronne." ], "raw_tags": [ "Verrerie" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Maud Mayeras, Reflex, Anne Carrière, 2013", "text": "Derrière ses culs de bouteille, elle me toise de haut en bas." }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, pages 309-310", "text": "À côté de moi, Lagneau étudiait, avec un très vif intérêt, le dictionnaire français-latin.\nJe lui demandai la raison de ce zèle. Il chuchota :\n« Dans les dictionnaires de mon père, il y a tous les gros mots. Dans celui-là, il n’y a même pas cul de bouteille…" } ], "glosses": [ "Lunettes aux verres très épais." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky də bu.tɛj\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fond de bouteille.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Flaschenboden" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Fond de bouteille.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "fundo de garrafa" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Butzenscheibe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Batzenscheibe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "Nabelscheibe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "Flaschenboden" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "bullseye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "bull’s eye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "bull’s-eye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "crown glass" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "idi-begi" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Vitre étalée en disque dont la partie centrale plus épaisse.", "sense_index": 2, "word": "ojo de buey" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lunettes aux verres très épais.", "sense_index": 3, "word": "spectacles of bottle glass" } ], "word": "cul de bouteille" }
Download raw JSONL data for cul de bouteille meaning in Français (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.