"cucul la praline" meaning in Français

See cucul la praline in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ky.ky la pʁa.lin\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-cucul la praline.wav , CucuGB.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cucul la praline.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucul la praline.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cucul la praline.wav Forms: cucu-la-praline, cucu la praline, cucul-la-praline, cul-cul la praline, culcul-la-praline, culcul la praline
  1. Qui est ridiculement niais, naïf, infantile. Tags: very-familiar
    Sense id: fr-cucul_la_praline-fr-adj-9op19ywG Categories (other): Exemples en français, Termes très familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cucul la praloche, cucul la rainette, cucul la noisette, cucul la fraise Related terms: bébête, fleur bleue, niais Translations: ridinde stulteta (Espéranto)

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes gastronomiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pages à vérifier sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par renforcement de cucul ou cucu avec l’adjonction de praline signifiant bêtise. L’expression provient des pralines royales. Et cucul est venu au moment du soulèvement de Paris. (soulèvement de Paris à préciser ou à vérifier)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cucu-la-praline"
    },
    {
      "form": "cucu la praline"
    },
    {
      "form": "cucul-la-praline"
    },
    {
      "form": "cul-cul la praline"
    },
    {
      "form": "culcul-la-praline"
    },
    {
      "form": "culcul la praline"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "related": [
    {
      "word": "bébête"
    },
    {
      "word": "fleur bleue"
    },
    {
      "word": "niais"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes très familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              269,
              285
            ]
          ],
          "ref": "Michel Pastoureau, Rose. Histoire d’une couleur, Éditions du Seuil, 2024, page 122",
          "text": "Aujourd’hui, les expressions sont plus crues ou plus cruelles : en anglais, les sugar novels sont devenues des saccharine novels, soulignant le caractère artificiel d’une telle production, tandis qu’en français la littérature à l’eau de rose est parfois qualifiée de « cucul la praline », les fesses et les confiseries entretenant des relations privilégiées avec la couleur rose."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              36
            ]
          ],
          "ref": "Jacques d’Arribehaude, Cher Picaro : journal des années cinquante, Éditions L’Âge d’Homme, 2003, page 156",
          "text": "Sa femme est un peu cucul la praline, vous verrez, mais il en fait ce qu’il veut et elle ne mouftera pas."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              199
            ]
          ],
          "ref": "Paul Malet, Les Voiles de la misère, Éditions Cheminements, 2000, page 133",
          "text": "Chez grand-mère, sa mémoire fut pérénisée par un objet/souvenir, hérité de la chère dame, qui trôna longtemps sur une étagère et qu’avec mes frères, nous nous accordions pour juger « cucul la praline » : un angelot de biscuit, couché sur le ventre, fesses rebondies et sourire béat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est ridiculement niais, naïf, infantile."
      ],
      "id": "fr-cucul_la_praline-fr-adj-9op19ywG",
      "tags": [
        "very-familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ky.ky la pʁa.lin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-cucul la praline.wav"
    },
    {
      "audio": "CucuGB.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/CucuGB.wav/CucuGB.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/CucuGB.wav/CucuGB.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Accent anglais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/CucuGB.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cucul la praline.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucul la praline.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cucul la praline.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cucul la praloche"
    },
    {
      "word": "cucul la rainette"
    },
    {
      "word": "cucul la noisette"
    },
    {
      "word": "cucul la fraise"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "ridinde stulteta"
    }
  ],
  "word": "cucul la praline"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes gastronomiques en français",
    "Locutions adjectivales en français",
    "Pages à vérifier sans langue précisée",
    "Traductions en espéranto",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par renforcement de cucul ou cucu avec l’adjonction de praline signifiant bêtise. L’expression provient des pralines royales. Et cucul est venu au moment du soulèvement de Paris. (soulèvement de Paris à préciser ou à vérifier)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cucu-la-praline"
    },
    {
      "form": "cucu la praline"
    },
    {
      "form": "cucul-la-praline"
    },
    {
      "form": "cul-cul la praline"
    },
    {
      "form": "culcul-la-praline"
    },
    {
      "form": "culcul la praline"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "related": [
    {
      "word": "bébête"
    },
    {
      "word": "fleur bleue"
    },
    {
      "word": "niais"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes très familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              269,
              285
            ]
          ],
          "ref": "Michel Pastoureau, Rose. Histoire d’une couleur, Éditions du Seuil, 2024, page 122",
          "text": "Aujourd’hui, les expressions sont plus crues ou plus cruelles : en anglais, les sugar novels sont devenues des saccharine novels, soulignant le caractère artificiel d’une telle production, tandis qu’en français la littérature à l’eau de rose est parfois qualifiée de « cucul la praline », les fesses et les confiseries entretenant des relations privilégiées avec la couleur rose."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              36
            ]
          ],
          "ref": "Jacques d’Arribehaude, Cher Picaro : journal des années cinquante, Éditions L’Âge d’Homme, 2003, page 156",
          "text": "Sa femme est un peu cucul la praline, vous verrez, mais il en fait ce qu’il veut et elle ne mouftera pas."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              199
            ]
          ],
          "ref": "Paul Malet, Les Voiles de la misère, Éditions Cheminements, 2000, page 133",
          "text": "Chez grand-mère, sa mémoire fut pérénisée par un objet/souvenir, hérité de la chère dame, qui trôna longtemps sur une étagère et qu’avec mes frères, nous nous accordions pour juger « cucul la praline » : un angelot de biscuit, couché sur le ventre, fesses rebondies et sourire béat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est ridiculement niais, naïf, infantile."
      ],
      "tags": [
        "very-familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ky.ky la pʁa.lin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-cucul la praline.wav"
    },
    {
      "audio": "CucuGB.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/CucuGB.wav/CucuGB.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/CucuGB.wav/CucuGB.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Accent anglais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/CucuGB.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cucul la praline.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucul la praline.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cucul la praline.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cucul_la_praline.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cucul la praline.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cucul la praloche"
    },
    {
      "word": "cucul la rainette"
    },
    {
      "word": "cucul la noisette"
    },
    {
      "word": "cucul la fraise"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "ridinde stulteta"
    }
  ],
  "word": "cucul la praline"
}

Download raw JSONL data for cucul la praline meaning in Français (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-09 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.