"crier sur les toits" meaning in Français

See crier sur les toits in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \kʁi.je syʁ le twa\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-crier sur les toits.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crier sur les toits.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-crier sur les toits.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-crier sur les toits.wav
  1. Divulguer, répandre une information. Tags: figuratively
    Sense id: fr-crier_sur_les_toits-fr-verb-wkclZGio Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: crier sur tous les toits Translations: shout from the rooftops (Anglais), blaze abroard (Anglais), razglasiti se (Croate), gritar a los cuatro vientos (Espagnol)

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allusions bibliques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crier sur tous les toits"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de crier, sur, les et toit. Autrefois, les toits de certaines maisons étaient de grandes terrasses. On avait pour habitude d’y monter afin de discuter plus facilement avec ses voisins. C’est de cette coutume que proviendrait l’expression « crier sur les toits ».",
    "Même si elle semble dater du XVIᵉ, cette expression se retrouve sous une autre forme dans la Bible :\n:* Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour ; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.— (Mathieu 10:27)\n:* Car, ce que vous avez dit dans les ténèbres, on le dira dans la lumière ; et ce que vous avez dit à l’oreille, dans les chambres, sera prêché sur les toits.— (Luc 12:3)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, Le Soleil de minuit, Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, pages 16-17",
          "text": "Forestier y traite cette question si mal connue des aciers à l'uranium. Vous n'ignorez pas que c'est l'Amérique qui a réussi jusqu'à présent à détenir le secret de la fabrication de ces aciers. Eh bien, pour qui sait lire entre les lignes, ce sacré Forestier paraît avoir soulevé un coin du voile. Il se garde naturellement de le crier sur les toits."
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, chanson Les Trompettes de la renommée, 1962",
          "text": "Sous prétexte de bruit, sous couleur de réclame,\nAi-je le droit de ternir l’honneur de cette dame\nEn criant sur les toits et sur l’air des lampions :\n« Madame la marquise m’a foutu des morpions » ?"
        },
        {
          "ref": "George Duruy, éd., Le 18 Fructidor - Fragment des Mémoires inédits de Barras, 1896, page 490",
          "text": "Augereau ne tenait pas ces propos seulement à moi, ce qui aurait pu ressembler à une flatterie, il les répétait dans la cour même du Luxembourg, et il les criait sur les toits."
        },
        {
          "ref": "Nele Neuhaus, Flétrissure, Actes Sud, 2011",
          "text": "Il détestait les nazis même s’il ne le criait pas sur les toits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Divulguer, répandre une information."
      ],
      "id": "fr-crier_sur_les_toits-fr-verb-wkclZGio",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁi.je syʁ le twa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-crier sur les toits.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crier sur les toits.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-crier sur les toits.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-crier sur les toits.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "shout from the rooftops"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "blaze abroard"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "razglasiti se"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "gritar a los cuatro vientos"
    }
  ],
  "word": "crier sur les toits"
}
{
  "categories": [
    "Allusions bibliques en français",
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crier sur tous les toits"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de crier, sur, les et toit. Autrefois, les toits de certaines maisons étaient de grandes terrasses. On avait pour habitude d’y monter afin de discuter plus facilement avec ses voisins. C’est de cette coutume que proviendrait l’expression « crier sur les toits ».",
    "Même si elle semble dater du XVIᵉ, cette expression se retrouve sous une autre forme dans la Bible :\n:* Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour ; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.— (Mathieu 10:27)\n:* Car, ce que vous avez dit dans les ténèbres, on le dira dans la lumière ; et ce que vous avez dit à l’oreille, dans les chambres, sera prêché sur les toits.— (Luc 12:3)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Benoit, Le Soleil de minuit, Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, pages 16-17",
          "text": "Forestier y traite cette question si mal connue des aciers à l'uranium. Vous n'ignorez pas que c'est l'Amérique qui a réussi jusqu'à présent à détenir le secret de la fabrication de ces aciers. Eh bien, pour qui sait lire entre les lignes, ce sacré Forestier paraît avoir soulevé un coin du voile. Il se garde naturellement de le crier sur les toits."
        },
        {
          "ref": "Georges Brassens, chanson Les Trompettes de la renommée, 1962",
          "text": "Sous prétexte de bruit, sous couleur de réclame,\nAi-je le droit de ternir l’honneur de cette dame\nEn criant sur les toits et sur l’air des lampions :\n« Madame la marquise m’a foutu des morpions » ?"
        },
        {
          "ref": "George Duruy, éd., Le 18 Fructidor - Fragment des Mémoires inédits de Barras, 1896, page 490",
          "text": "Augereau ne tenait pas ces propos seulement à moi, ce qui aurait pu ressembler à une flatterie, il les répétait dans la cour même du Luxembourg, et il les criait sur les toits."
        },
        {
          "ref": "Nele Neuhaus, Flétrissure, Actes Sud, 2011",
          "text": "Il détestait les nazis même s’il ne le criait pas sur les toits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Divulguer, répandre une information."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁi.je syʁ le twa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-crier sur les toits.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-crier sur les toits.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-crier sur les toits.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-crier sur les toits.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-crier_sur_les_toits.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-crier sur les toits.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "shout from the rooftops"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "blaze abroard"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "razglasiti se"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "gritar a los cuatro vientos"
    }
  ],
  "word": "crier sur les toits"
}

Download raw JSONL data for crier sur les toits meaning in Français (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.