"crachin" meaning in Français

See crachin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kʁa.ʃɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-crachin.wav Forms: crachins [plural]
  1. Bruine ; petite pluie fine.
    Sense id: fr-crachin-fr-noun-i2K5ekQO Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bruine, boucaille Derived forms: crachin des familles Translations: drizzle (Anglais), طَلّ (Arabe), xim-xim (Catalan), orballo (Galicien), brádán (Gaélique irlandais), ᒥᓂ (mini) (Inuktitut), gemiezer (Néerlandais), motregen (Néerlandais), chuvisco [masculine] (Portugais), garoa [feminine] (Portugais), brouhene (Wallon), brouhinete (Wallon)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chancir"
    },
    {
      "word": "crincha"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la météorologie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crachin des familles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe crachiner."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crachins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rouaud, Les Champs d’honneur, Les Éditions de Minuit, 1990",
          "text": "La pluie giclait par les joints à demi arrachés des portières – cet air de ne pas y toucher du crachin qui, sur la distance, trempe aussi sûrement qu’une averse."
        },
        {
          "ref": "Henri Lopès, Le chercheur d'Afriques, 1990",
          "text": "Malgré l’heure et le crachin, des bandes infatigables montaient et descendaient la rue Crébillon, braillant des chansons à boire et à forniquer."
        },
        {
          "ref": "Bernard Kuntz, Planète Rimbe, Éditions Edilivre, 2007, page 160",
          "text": "Un matin du mois de Juin, il mousine un petit crachin froid. Un gros camion vient de quitter le Champ du Trou : il emporte nos meubles."
        },
        {
          "ref": "Bernard Jean René Dusert, Les aventures et mésaventures de Titine, un cabriolet pas comme les autres, tome 3 : Deuxième semestre 2017 : ça s'arrange, éditions BoD/Books on Demand, 2020, page 248",
          "text": "Quand je dit pluie, je devrais dire crachin breton ! C'est le genre de perturbation qui n'arrose pas votre jardin, et qui ne lubrifie pas suffisamment le pare-brise pour que les essuie-glaces fonctionnent correctement."
        },
        {
          "ref": "Pierre Charras, Dix-neuf secondes, Mercure de France, 2003, Collection Folio, p. 15",
          "text": "Et puis, nous nous aimions encore, je crois, et cela nous rassurait. Nous gardions les yeux ouverts sur nos impatiences, nos désillusions, nos tiédeurs. Il n'y avait pas d'urgence, ce n'était pas un cataclysme qui menaçait, même pas un orage, mais plutôt un brouillard, un crachin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruine ; petite pluie fine."
      ],
      "id": "fr-crachin-fr-noun-i2K5ekQO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁa.ʃɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-crachin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-crachin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bruine"
    },
    {
      "word": "boucaille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "drizzle"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "طَلّ"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "xim-xim"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "brádán"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "orballo"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "mini",
      "word": "ᒥᓂ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gemiezer"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "motregen"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chuvisco"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "garoa"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "brouhene"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "brouhinete"
    }
  ],
  "word": "crachin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chancir"
    },
    {
      "word": "crincha"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la météorologie",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crachin des familles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe crachiner."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crachins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rouaud, Les Champs d’honneur, Les Éditions de Minuit, 1990",
          "text": "La pluie giclait par les joints à demi arrachés des portières – cet air de ne pas y toucher du crachin qui, sur la distance, trempe aussi sûrement qu’une averse."
        },
        {
          "ref": "Henri Lopès, Le chercheur d'Afriques, 1990",
          "text": "Malgré l’heure et le crachin, des bandes infatigables montaient et descendaient la rue Crébillon, braillant des chansons à boire et à forniquer."
        },
        {
          "ref": "Bernard Kuntz, Planète Rimbe, Éditions Edilivre, 2007, page 160",
          "text": "Un matin du mois de Juin, il mousine un petit crachin froid. Un gros camion vient de quitter le Champ du Trou : il emporte nos meubles."
        },
        {
          "ref": "Bernard Jean René Dusert, Les aventures et mésaventures de Titine, un cabriolet pas comme les autres, tome 3 : Deuxième semestre 2017 : ça s'arrange, éditions BoD/Books on Demand, 2020, page 248",
          "text": "Quand je dit pluie, je devrais dire crachin breton ! C'est le genre de perturbation qui n'arrose pas votre jardin, et qui ne lubrifie pas suffisamment le pare-brise pour que les essuie-glaces fonctionnent correctement."
        },
        {
          "ref": "Pierre Charras, Dix-neuf secondes, Mercure de France, 2003, Collection Folio, p. 15",
          "text": "Et puis, nous nous aimions encore, je crois, et cela nous rassurait. Nous gardions les yeux ouverts sur nos impatiences, nos désillusions, nos tiédeurs. Il n'y avait pas d'urgence, ce n'était pas un cataclysme qui menaçait, même pas un orage, mais plutôt un brouillard, un crachin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruine ; petite pluie fine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁa.ʃɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-crachin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-crachin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-crachin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bruine"
    },
    {
      "word": "boucaille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "drizzle"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "طَلّ"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "xim-xim"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "brádán"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "orballo"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "mini",
      "word": "ᒥᓂ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gemiezer"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "motregen"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chuvisco"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "garoa"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "brouhene"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "brouhinete"
    }
  ],
  "word": "crachin"
}

Download raw JSONL data for crachin meaning in Français (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.