"courol vouroudriou" meaning in Français

See courol vouroudriou in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ku.ʁɔl vu.ʁu.dʁju\ Forms: courols vouroudrious [plural]
  1. Espèce de gros courol arboricole (la seule du genre) à tête démesurément grande, à pattes zygodactyles, à bec fort, aux yeux disposés en position médiane dans l'axe sagittal de la tête, au dos à reflets iridescents verts et violets, à fort dichromatisme sexuel, ressemblant à un gros coucou à silhouette de martin-chasseur, endémique de Madagascar et des îles Comores.'
    Sense id: fr-courol_vouroudriou-fr-noun-PQXdGtGq Categories (other): Exemples en français Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: oiseaux, leptosomiformes, leptosomidés, courol Translations: cuckoo roller (Anglais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oiseaux percheurs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de courol et de vouroudriou. Vouroudriou est dérivé du nom malgache du courol, transcrit comme Vourong-Driou par Buffon dans son Histoire naturelle; ce nom spécifique était déjà en usage dans la littérature scientifique de la seconde moitié du XVIIIe siècle. Le nom générique de courol fut, quant à lui, introduit par François Levaillant au XIXe siècle, par contraction de coucou et de rolle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "courols vouroudrious",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "oiseaux"
    },
    {
      "word": "leptosomiformes"
    },
    {
      "word": "leptosomidés"
    },
    {
      "word": "courol"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Cuvier, Dictionnaire des sciences naturelles, tome 11, F.G. Levrault, Paris, page 145",
          "text": "Courol Vouroudriou. En adoptant cette dénomination françoise, d'après Levaillant et Montbeillard, pour désigner l'espèce que Brisson a le premier décrite sous le nom de grand coucou de Madagascar, devenu impropre et insuffisant, puisque l'oiseau n'est pas un vrai coucou, et que l'île de Madagascar n'est pas le seul pays où il se trouve, on croit, pour ne rien innover, devoir associer au terme générique latin qu'a proposé M. Vieillot, le mot indien qui semble préférable à toute autre épithète, nécessairement plus vague et moins déterminée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce de gros courol arboricole (la seule du genre) à tête démesurément grande, à pattes zygodactyles, à bec fort, aux yeux disposés en position médiane dans l'axe sagittal de la tête, au dos à reflets iridescents verts et violets, à fort dichromatisme sexuel, ressemblant à un gros coucou à silhouette de martin-chasseur, endémique de Madagascar et des îles Comores.'"
      ],
      "id": "fr-courol_vouroudriou-fr-noun-PQXdGtGq",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ku.ʁɔl vu.ʁu.dʁju\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "cuckoo roller"
    }
  ],
  "word": "courol vouroudriou"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Oiseaux percheurs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de courol et de vouroudriou. Vouroudriou est dérivé du nom malgache du courol, transcrit comme Vourong-Driou par Buffon dans son Histoire naturelle; ce nom spécifique était déjà en usage dans la littérature scientifique de la seconde moitié du XVIIIe siècle. Le nom générique de courol fut, quant à lui, introduit par François Levaillant au XIXe siècle, par contraction de coucou et de rolle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "courols vouroudrious",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "oiseaux"
    },
    {
      "word": "leptosomiformes"
    },
    {
      "word": "leptosomidés"
    },
    {
      "word": "courol"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Cuvier, Dictionnaire des sciences naturelles, tome 11, F.G. Levrault, Paris, page 145",
          "text": "Courol Vouroudriou. En adoptant cette dénomination françoise, d'après Levaillant et Montbeillard, pour désigner l'espèce que Brisson a le premier décrite sous le nom de grand coucou de Madagascar, devenu impropre et insuffisant, puisque l'oiseau n'est pas un vrai coucou, et que l'île de Madagascar n'est pas le seul pays où il se trouve, on croit, pour ne rien innover, devoir associer au terme générique latin qu'a proposé M. Vieillot, le mot indien qui semble préférable à toute autre épithète, nécessairement plus vague et moins déterminée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce de gros courol arboricole (la seule du genre) à tête démesurément grande, à pattes zygodactyles, à bec fort, aux yeux disposés en position médiane dans l'axe sagittal de la tête, au dos à reflets iridescents verts et violets, à fort dichromatisme sexuel, ressemblant à un gros coucou à silhouette de martin-chasseur, endémique de Madagascar et des îles Comores.'"
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ku.ʁɔl vu.ʁu.dʁju\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "cuckoo roller"
    }
  ],
  "word": "courol vouroudriou"
}

Download raw JSONL data for courol vouroudriou meaning in Français (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.