"correctif" meaning in Français

See correctif in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \kɔ.ʁɛk.tif\ Audio: LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav Forms: correctifs [plural, masculine], corrective [singular, feminine], correctives [plural, feminine]
  1. Qui corrige.
    Sense id: fr-correctif-fr-adj-DGywZDVz Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: correcteur Translations (Qui corrige): corrective (Anglais), correttivo (Italien), tuwadasaf (Kotava), correctiu (Occitan)

Noun

IPA: \kɔ.ʁɛk.tif\ Audio: LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav Forms: correctifs [plural]
  1. Ce qui permet de corriger, de tempérer.
    Sense id: fr-correctif-fr-noun-kLWcE58L Categories (other): Exemples en français
  2. Adoucissement, atténuation qu’on emploie dans le discours pour faire passer une proposition ou une expression trop forte ou trop hardie. Tags: figuratively
    Sense id: fr-correctif-fr-noun-p1-v~Kk2 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Ce qui a la vertu de corriger): corrective (Anglais), fix (Anglais), correctiu (Occitan), correctivo (Portugais), s'ifami (Solrésol)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "correctifs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le sucre est le correctif du citron."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui permet de corriger, de tempérer."
      ],
      "id": "fr-correctif-fr-noun-kLWcE58L"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Revue des cours et des cliniques : Hospice de la Salpêtrière », présentée parM. le professeur Charcot, dans la Gazette hebdomadaire de médecine et de chirurgie, nᵒ 7 du du 15 février 1889, en recueil annuel : 2ᵉ série - tome 26, Paris : chez G. Masson, 1889, p. 107",
          "text": "Les collectionneurs, les onomatomanes, les scrupuleux de toute nature, les arythmonomanes, les mysophobes, les métallophobes, constituent un grand groupe naturel auquel on a donné le nom assez impropre de dégénérés. Malgré le correctif de supérieur appliqué à certains de ces dégénérés, le terme est mauvais. Ces maladies sont avant tout héréditaires."
        },
        {
          "ref": "Henry David Thoreau, De l’esclavage. Plaidoyer pour John Brown, 2006",
          "text": "Si peu que je connaisse le capitaine Brown, j’entends jouer mon rôle pour apporter un correctif à la tonalité générale et aux affirmations des journaux et d’une grande partie de mes compatriotes, pour ce qui est de sa personnalité et de ses actes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adoucissement, atténuation qu’on emploie dans le discours pour faire passer une proposition ou une expression trop forte ou trop hardie."
      ],
      "id": "fr-correctif-fr-noun-p1-v~Kk2",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ʁɛk.tif\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "corrective"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "fix"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "correctiu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "correctivo"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "s'ifami"
    }
  ],
  "word": "correctif"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "correctifs",
      "ipas": [
        "\\kɔ.ʁɛk.tif\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "corrective",
      "ipas": [
        "\\kɔ.ʁɛk.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "correctives",
      "ipas": [
        "\\kɔ.ʁɛk.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rémy Decourt, Arianespace cherche à comprendre pourquoi Ariane 5 a du mal à décoller, Futura-sciences, 15 avril 2010",
          "text": "Indépendamment, une seconde équipe (un « audit qualité ») a également été constituée, pour analyser les raisons de ces difficultés techniques et proposer des mesures correctives."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui corrige."
      ],
      "id": "fr-correctif-fr-adj-DGywZDVz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ʁɛk.tif\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "correcteur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "corrective"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "correttivo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "tuwadasaf"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "correctiu"
    }
  ],
  "word": "correctif"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en solrésol",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "correctifs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le sucre est le correctif du citron."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui permet de corriger, de tempérer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Revue des cours et des cliniques : Hospice de la Salpêtrière », présentée parM. le professeur Charcot, dans la Gazette hebdomadaire de médecine et de chirurgie, nᵒ 7 du du 15 février 1889, en recueil annuel : 2ᵉ série - tome 26, Paris : chez G. Masson, 1889, p. 107",
          "text": "Les collectionneurs, les onomatomanes, les scrupuleux de toute nature, les arythmonomanes, les mysophobes, les métallophobes, constituent un grand groupe naturel auquel on a donné le nom assez impropre de dégénérés. Malgré le correctif de supérieur appliqué à certains de ces dégénérés, le terme est mauvais. Ces maladies sont avant tout héréditaires."
        },
        {
          "ref": "Henry David Thoreau, De l’esclavage. Plaidoyer pour John Brown, 2006",
          "text": "Si peu que je connaisse le capitaine Brown, j’entends jouer mon rôle pour apporter un correctif à la tonalité générale et aux affirmations des journaux et d’une grande partie de mes compatriotes, pour ce qui est de sa personnalité et de ses actes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adoucissement, atténuation qu’on emploie dans le discours pour faire passer une proposition ou une expression trop forte ou trop hardie."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ʁɛk.tif\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "corrective"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "fix"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "correctiu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "correctivo"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Ce qui a la vertu de corriger",
      "sense_index": 1,
      "word": "s'ifami"
    }
  ],
  "word": "correctif"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "correctifs",
      "ipas": [
        "\\kɔ.ʁɛk.tif\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "corrective",
      "ipas": [
        "\\kɔ.ʁɛk.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "correctives",
      "ipas": [
        "\\kɔ.ʁɛk.tiv\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Rémy Decourt, Arianespace cherche à comprendre pourquoi Ariane 5 a du mal à décoller, Futura-sciences, 15 avril 2010",
          "text": "Indépendamment, une seconde équipe (un « audit qualité ») a également été constituée, pour analyser les raisons de ces difficultés techniques et proposer des mesures correctives."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui corrige."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ʁɛk.tif\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-correctif.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LightD31-correctif.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "correcteur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "corrective"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "correttivo"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "tuwadasaf"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui corrige",
      "sense_index": 1,
      "word": "correctiu"
    }
  ],
  "word": "correctif"
}

Download raw JSONL data for correctif meaning in Français (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.