"convenance" meaning in Français

See convenance in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kɔ̃v.nɑ̃s\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-convenance.wav Forms: convenances [plural]
  1. Conformité, accord d’une chose avec une autre.
    Sense id: fr-convenance-fr-noun-hVMDs9F3 Categories (other): Exemples en français
  2. Commodité ; utilité particulière.
    Sense id: fr-convenance-fr-noun-ydvv9fVO Categories (other): Exemples en français
  3. Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société. Tags: especially, plural
    Sense id: fr-convenance-fr-noun-4SGsj1MT Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: mariage de convenance, raisons de convenance Translations (Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société): societal convention (Anglais), dereadegezh [feminine] (Breton), etichetta [feminine] (Italien), fudjera (Kotava), misolfasol (Solrésol), m'isolfasol (Solrésol), anständighet (Suédois), tillbörlighet (Suédois), konvenans (Suédois) Translations (Commodité ; utilité particulière): komenentzia (Basque), conveniencia (Espagnol), amain (Gallo), aman (Gallo), comodità (Italien), convenienza [feminine] (Italien), katira (Kotava), gemak [neuter] (Néerlandais), misolfasol (Solrésol), m'isolfasol (Solrésol), lämplighet (Suédois), ändamålsenlighet (Suédois) Translations (Conformité, accord d'une chose avec une autre): accord (Anglais), تَنَاسُب (Arabe), تَوَافُق (Arabe), تَلاَؤُم (Arabe), accordo (Italien), concordanza (Italien), 一致 (icchi) (Japonais), gucera (Kotava), misolfasol (Solrésol), m'isolfasol (Solrésol), överensstämmelse (Suédois), likhet (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ance",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "mariage où les rapports de naissance, de fortune ont été plus consultés que l’inclination"
      ],
      "word": "mariage de convenance"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "raisons de pure bienséance"
      ],
      "word": "raisons de convenance"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de convenir, avec le suffixe -ance."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "convenances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ces choses-là n’ont point de convenance l’une avec l’autre, entre elles."
        },
        {
          "text": "Il y a entre ces deux fiancés une parfaite convenance de fortune, de condition."
        },
        {
          "text": "Il y a convenance d’humeur, de caractère, de goût entre ces deux amis."
        },
        {
          "ref": "Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908",
          "text": "Quand la directrice siège dans le préau et qu’il ne s’agit pas de faits très graves, les parents conversent avec elle, sur place, au-dessus de la barrière, au lieu d’aller dans son cabinet. Si je me trouve occupée à attifer des enfants, je ne me dérange pas ; car, — par l’excès même de mon anxiété observatrice, — j’ai pris un visage mort, un air de stupidité laborieuse, tout à fait en convenance avec ma fonction, — aussi puis-je, sans indiscrétion, rester près de la directrice : « Je n’existe pas »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conformité, accord d’une chose avec une autre."
      ],
      "id": "fr-convenance-fr-noun-hVMDs9F3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Voyage au centre de la Terre, chapitre 11, 1867",
          "text": "On sentait qu’il ne demandait rien à personne, qu’il travaillait à sa convenance, et que, dans ce monde, sa philosophie ne pouvait être ni étonnée ni troublée."
        },
        {
          "ref": "Charles Le Goffic, Brocéliande, avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, page 98",
          "text": "Mais il y a folkloristes et folkloristes. J'en ai vu de singuliers, quelques-uns d’effarants. On se fait un folklore à sa convenance. On attend des fées. On part à leur rencontre, le bâton de pèlerin à la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commodité ; utilité particulière."
      ],
      "id": "fr-convenance-fr-noun-ydvv9fVO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Il alla remercier le lieutenant-colonel Filloteau et s’informer des petits devoirs de convenance qui doivent occuper la première journée d’un sous-lieutenant arrivant au régiment."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Croyez-moi, pour une fille, comme pour une femme, la gloire sera toujours d’enfermer dans la sphère des convenances les plus serrées, ses ardents caprices."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873",
          "text": "— M. de Sainte-Austreberthe est ici pour me plaire, dit-elle ; il ne me plaît point, je le lui montre.\n— Encore faut-il le faire avec convenance.\n— En quoi ai-je manqué aux convenances ?"
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 904",
          "text": "J’ai, comme tous les honnêtes gens, transgressé quelques-unes des lois humaines ; et je n’en ai point de repentir. Mais certaines actions de ma vie, qui se sont trouvées contraires à ces délicatesses imperceptibles et supérieures, qu’on nomme les convenances, m’ont laissé des regrets cuisants et une sorte de remords."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 223",
          "text": "Ce fut la veuve qui nous tira d’embarras ; elle parlait d’une voix vive, légère, qui baissait parfois par décence, puis, les convenances satisfaites, reprenait avec un nouvel entrain."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Mais le maître des Hautes Héez dédaigne toute convenance. Qu'il garde sa barbe toute entière, mais qu'il la cultive. Elle lui donne l'air d'un Robinson, d'un homme des cavernes, voire d'un hors-la-loi:"
        },
        {
          "ref": "Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 180",
          "text": "De même que les enfants flairent sous l’écorce des convenances la vraie étoffe dont sont faits les êtres, mon radar interne, s’affolant subitement, m’apprenait que M. Ozu me considérait avec une patiente attention."
        },
        {
          "ref": "Laura Bernard, Football, amour, kébab, Éditions Publibook, 2012, page 49",
          "text": "Un mec qui ne s'encombrera pas des convenances et de la séduction à deux balles, qui rentrera, posera le kébab et sans dire un mot, m'embrassera fougueusement en me disant de ne pas m'inquiéter pour toutes les histoires de couple pourries […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société."
      ],
      "id": "fr-convenance-fr-noun-4SGsj1MT",
      "tags": [
        "especially",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ̃v.nɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-convenance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-convenance.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "accord"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "تَنَاسُب"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "تَوَافُق"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "تَلاَؤُم"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "accordo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "concordanza"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "icchi",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "一致"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "gucera"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "misolfasol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "m'isolfasol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "överensstämmelse"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "likhet"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "komenentzia"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "conveniencia"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "amain"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "aman"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "comodità"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "convenienza"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "katira"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "gemak"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "misolfasol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "m'isolfasol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "lämplighet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "ändamålsenlighet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "societal convention"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dereadegezh"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "etichetta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "fudjera"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "misolfasol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "m'isolfasol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "anständighet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "tillbörlighet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "konvenans"
    }
  ],
  "word": "convenance"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ance",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "mariage où les rapports de naissance, de fortune ont été plus consultés que l’inclination"
      ],
      "word": "mariage de convenance"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "raisons de pure bienséance"
      ],
      "word": "raisons de convenance"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de convenir, avec le suffixe -ance."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "convenances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ces choses-là n’ont point de convenance l’une avec l’autre, entre elles."
        },
        {
          "text": "Il y a entre ces deux fiancés une parfaite convenance de fortune, de condition."
        },
        {
          "text": "Il y a convenance d’humeur, de caractère, de goût entre ces deux amis."
        },
        {
          "ref": "Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908",
          "text": "Quand la directrice siège dans le préau et qu’il ne s’agit pas de faits très graves, les parents conversent avec elle, sur place, au-dessus de la barrière, au lieu d’aller dans son cabinet. Si je me trouve occupée à attifer des enfants, je ne me dérange pas ; car, — par l’excès même de mon anxiété observatrice, — j’ai pris un visage mort, un air de stupidité laborieuse, tout à fait en convenance avec ma fonction, — aussi puis-je, sans indiscrétion, rester près de la directrice : « Je n’existe pas »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conformité, accord d’une chose avec une autre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Voyage au centre de la Terre, chapitre 11, 1867",
          "text": "On sentait qu’il ne demandait rien à personne, qu’il travaillait à sa convenance, et que, dans ce monde, sa philosophie ne pouvait être ni étonnée ni troublée."
        },
        {
          "ref": "Charles Le Goffic, Brocéliande, avec la collaboration de Auguste Dupouy, La Renaissance du Livre, 1932, page 98",
          "text": "Mais il y a folkloristes et folkloristes. J'en ai vu de singuliers, quelques-uns d’effarants. On se fait un folklore à sa convenance. On attend des fées. On part à leur rencontre, le bâton de pèlerin à la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commodité ; utilité particulière."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Il alla remercier le lieutenant-colonel Filloteau et s’informer des petits devoirs de convenance qui doivent occuper la première journée d’un sous-lieutenant arrivant au régiment."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Croyez-moi, pour une fille, comme pour une femme, la gloire sera toujours d’enfermer dans la sphère des convenances les plus serrées, ses ardents caprices."
        },
        {
          "ref": "Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873",
          "text": "— M. de Sainte-Austreberthe est ici pour me plaire, dit-elle ; il ne me plaît point, je le lui montre.\n— Encore faut-il le faire avec convenance.\n— En quoi ai-je manqué aux convenances ?"
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 904",
          "text": "J’ai, comme tous les honnêtes gens, transgressé quelques-unes des lois humaines ; et je n’en ai point de repentir. Mais certaines actions de ma vie, qui se sont trouvées contraires à ces délicatesses imperceptibles et supérieures, qu’on nomme les convenances, m’ont laissé des regrets cuisants et une sorte de remords."
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 223",
          "text": "Ce fut la veuve qui nous tira d’embarras ; elle parlait d’une voix vive, légère, qui baissait parfois par décence, puis, les convenances satisfaites, reprenait avec un nouvel entrain."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Mais le maître des Hautes Héez dédaigne toute convenance. Qu'il garde sa barbe toute entière, mais qu'il la cultive. Elle lui donne l'air d'un Robinson, d'un homme des cavernes, voire d'un hors-la-loi:"
        },
        {
          "ref": "Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 180",
          "text": "De même que les enfants flairent sous l’écorce des convenances la vraie étoffe dont sont faits les êtres, mon radar interne, s’affolant subitement, m’apprenait que M. Ozu me considérait avec une patiente attention."
        },
        {
          "ref": "Laura Bernard, Football, amour, kébab, Éditions Publibook, 2012, page 49",
          "text": "Un mec qui ne s'encombrera pas des convenances et de la séduction à deux balles, qui rentrera, posera le kébab et sans dire un mot, m'embrassera fougueusement en me disant de ne pas m'inquiéter pour toutes les histoires de couple pourries […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société."
      ],
      "tags": [
        "especially",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ̃v.nɑ̃s\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-convenance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-convenance.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-convenance.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "accord"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "تَنَاسُب"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "تَوَافُق"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "تَلاَؤُم"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "accordo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "concordanza"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "icchi",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "一致"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "gucera"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "misolfasol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "m'isolfasol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "överensstämmelse"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Conformité, accord d'une chose avec une autre",
      "word": "likhet"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "komenentzia"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "conveniencia"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "amain"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "aman"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "comodità"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "convenienza"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "katira"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "gemak"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "misolfasol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "m'isolfasol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "lämplighet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Commodité ; utilité particulière",
      "word": "ändamålsenlighet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "societal convention"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dereadegezh"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "etichetta"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "fudjera"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "misolfasol"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "m'isolfasol"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "anständighet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "tillbörlighet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Ce qui est conforme aux règles, aux usages de la société",
      "word": "konvenans"
    }
  ],
  "word": "convenance"
}

Download raw JSONL data for convenance meaning in Français (9.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.