See carmin in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ARN MIC" }, { "word": "Marcin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs rouges en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en quechua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "carminer" }, { "word": "carminique" }, { "word": "carminophile" }, { "word": "picrocarmin" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Étymologie discutée :\n:# Peut-être issu du croisement de l’arabe قِرْمِز, qirmiz (« kermès ») et du latin minium (« minium, vermillon ») mais le latin médiéval carminium ne semble nulle part attesté ;\n:# Apparenté à cramoisi, forme contractée de l’ancien français carmesin, de l’espagnol carmesí." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "kermès" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le colibri à gorge carmin." }, { "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 41", "text": "Cette tache paraît plus sombre parce que j’ai forcé sur le rouge carmin alors que dans celle-ci il y a plus de vermillon avec une pointe de vert anglais et un soupçon de noir…" } ], "glosses": [ "Rouge profond, très légèrement violacé. #960018" ], "id": "fr-carmin-fr-adj-F-FPJnen" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\", "rhymes": "\\mɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cramoisi" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "karminrot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cochineal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "carmine" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "carmí" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "carmín" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "carmíneo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "karmina" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "karmina" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "karminea" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "karmijn" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "carmim" }, { "lang": "Quechua", "lang_code": "qu", "word": "sanipuka" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "neuter" ], "word": "carmin" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "karmínový" } ], "word": "carmin" } { "anagrams": [ { "word": "ARN MIC" }, { "word": "Marcin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs rouges en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Étymologie discutée :\n:# Peut-être issu du croisement de l’arabe قِرْمِز, qirmiz (« kermès ») et du latin minium (« minium, vermillon ») mais le latin médiéval carminium ne semble nulle part attesté ;\n:# Apparenté à cramoisi, forme contractée de l’ancien français carmesin, de l’espagnol carmesí." ], "forms": [ { "form": "carmins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie., 1924, page 149", "text": "Ce mélange est coloré avec 1 centimètre cube de teinture d’éosine ou de carmin et on le parfume avec 3 grammes par kilo de mélange de parfum artificiel, comme la muguettine principe." }, { "ref": "Dictionnaire des arts et manufactures, tome A-F, Paris, L. Mathias, 1845, page 617", "text": "D'après MM. Pelletier et Caventou, le carmin est un composé de la matière colorante de la cochenille, d'une matière animale qui y est également renfermée, et des éléments du sel qu'on y ajoute pour en déterminer la précipitation." }, { "ref": "Comptes rendus hebdomadaires des séances et mémoires de la Société de biologie, G. Masson, 1907, vol.62, page 349", "text": "Seize jours après l'injection, les ganglions prépectoraux sont encore les seuls où le carmin soit visible à l'œil nu, mais on le retrouve, au microscope, dans les ganglions œsophagiens et bronchiques." } ], "glosses": [ "Colorant d’un rouge profond tiré en général de la cochenille du chêne kermès." ], "id": "fr-carmin-fr-noun-V5MjmxK4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Allais, À se tordre, 1891", "text": "Les joues flambaient d'un joyeux carmin." }, { "ref": "Pierre-Jean Remy, Orient-Express, vol.2, Albin Michel, 1984", "text": "La porte du pullman de queue, fermée à clef, s'ouvrit : superbement, admirablement vide, la voiture offrait à ses visiteurs impromptus le plus admirable décor de marqueterie en bois de rose — jaune citron et carmin pâle — qui se pût imaginer." } ], "glosses": [ "Couleur rouge vif profond." ], "id": "fr-carmin-fr-noun-fjONOZQG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papillons en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bulletin de la Société entomologique de France, 1963.", "text": "La chenille représentée est celle de Tyria jacobaeae (Linné), la Goutte de Sang ou le carmin. Bien que l'imago soit noir et rouge , l'espèce est un Arctiidae et non un Zygaenidae." } ], "glosses": [ "Autre nom vernaculaire du papillon goutte-de-sang (Tyria jacobaeae )." ], "id": "fr-carmin-fr-noun-LZFTrGvy", "raw_tags": [ "Lépidoptérologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\", "rhymes": "\\mɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Karmin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "carmine" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "carmí" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "carmín" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "carminio" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "carmim" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "karmín" } ], "word": "carmin" }
{ "anagrams": [ { "word": "ARN MIC" }, { "word": "Marcin" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Couleurs en occitan", "Couleurs rouges en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\mɛ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en ido", "Traductions en néerlandais", "Traductions en portugais", "Traductions en quechua", "Traductions en roumain", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "carminer" }, { "word": "carminique" }, { "word": "carminophile" }, { "word": "picrocarmin" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Étymologie discutée :\n:# Peut-être issu du croisement de l’arabe قِرْمِز, qirmiz (« kermès ») et du latin minium (« minium, vermillon ») mais le latin médiéval carminium ne semble nulle part attesté ;\n:# Apparenté à cramoisi, forme contractée de l’ancien français carmesin, de l’espagnol carmesí." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "kermès" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le colibri à gorge carmin." }, { "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 41", "text": "Cette tache paraît plus sombre parce que j’ai forcé sur le rouge carmin alors que dans celle-ci il y a plus de vermillon avec une pointe de vert anglais et un soupçon de noir…" } ], "glosses": [ "Rouge profond, très légèrement violacé. #960018" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\", "rhymes": "\\mɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cramoisi" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "karminrot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cochineal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "carmine" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "carmí" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "carmín" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "carmíneo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "karmina" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "karmina" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "karminea" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "karmijn" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "carmim" }, { "lang": "Quechua", "lang_code": "qu", "word": "sanipuka" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "neuter" ], "word": "carmin" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "karmínový" } ], "word": "carmin" } { "anagrams": [ { "word": "ARN MIC" }, { "word": "Marcin" } ], "categories": [ "Couleurs en occitan", "Couleurs rouges en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\mɛ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Étymologie discutée :\n:# Peut-être issu du croisement de l’arabe قِرْمِز, qirmiz (« kermès ») et du latin minium (« minium, vermillon ») mais le latin médiéval carminium ne semble nulle part attesté ;\n:# Apparenté à cramoisi, forme contractée de l’ancien français carmesin, de l’espagnol carmesí." ], "forms": [ { "form": "carmins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie., 1924, page 149", "text": "Ce mélange est coloré avec 1 centimètre cube de teinture d’éosine ou de carmin et on le parfume avec 3 grammes par kilo de mélange de parfum artificiel, comme la muguettine principe." }, { "ref": "Dictionnaire des arts et manufactures, tome A-F, Paris, L. Mathias, 1845, page 617", "text": "D'après MM. Pelletier et Caventou, le carmin est un composé de la matière colorante de la cochenille, d'une matière animale qui y est également renfermée, et des éléments du sel qu'on y ajoute pour en déterminer la précipitation." }, { "ref": "Comptes rendus hebdomadaires des séances et mémoires de la Société de biologie, G. Masson, 1907, vol.62, page 349", "text": "Seize jours après l'injection, les ganglions prépectoraux sont encore les seuls où le carmin soit visible à l'œil nu, mais on le retrouve, au microscope, dans les ganglions œsophagiens et bronchiques." } ], "glosses": [ "Colorant d’un rouge profond tiré en général de la cochenille du chêne kermès." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Allais, À se tordre, 1891", "text": "Les joues flambaient d'un joyeux carmin." }, { "ref": "Pierre-Jean Remy, Orient-Express, vol.2, Albin Michel, 1984", "text": "La porte du pullman de queue, fermée à clef, s'ouvrit : superbement, admirablement vide, la voiture offrait à ses visiteurs impromptus le plus admirable décor de marqueterie en bois de rose — jaune citron et carmin pâle — qui se pût imaginer." } ], "glosses": [ "Couleur rouge vif profond." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Papillons en français" ], "examples": [ { "ref": "Bulletin de la Société entomologique de France, 1963.", "text": "La chenille représentée est celle de Tyria jacobaeae (Linné), la Goutte de Sang ou le carmin. Bien que l'imago soit noir et rouge , l'espèce est un Arctiidae et non un Zygaenidae." } ], "glosses": [ "Autre nom vernaculaire du papillon goutte-de-sang (Tyria jacobaeae )." ], "raw_tags": [ "Lépidoptérologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\" }, { "ipa": "\\kaʁ.mɛ̃\\", "rhymes": "\\mɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-carmin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-carmin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-carmin.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Karmin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "carmine" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "carmí" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "carmín" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "carminio" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "carmim" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "karmín" } ], "word": "carmin" }
Download raw JSONL data for carmin meaning in Français (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.