See canadien français in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adjectivales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ç en français", "orig": "ç en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de canadien et de français." ], "forms": [ { "form": "canadiens français", "ipas": [ "\\ka.na.djɛ̃ fʁɑ̃.sɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "canadienne française", "ipas": [ "\\ka.na.djɛn fʁɑ̃.sɛz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "canadiennes françaises", "ipas": [ "\\ka.na.djɛn fʁɑ̃.sɛz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "related": [ { "sense": "généralement considéré comme désuet", "word": "canadien-français" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Devoir, 21 mai 2006", "text": "Symbole de réussite humaine et sociale, la biscuiterie Viau a traversé des époques aussi troubles que les deux grandes guerres et la Dépression, tout en devenant la première compagnie canadienne française à être cotée en Bourse!" }, { "ref": "Le Devoir, 29-30 octobre 2005", "text": "Le gouvernement de Jean Lesage adoptera alors le modèle de l’État-providence en tant qu’outil de développement et de promotion de la société canadienne française." } ], "glosses": [ "Relatif aux francophones du Canada, à leur histoire, à leur culture." ], "id": "fr-canadien_français-fr-adj-d3hj3zmL" }, { "glosses": [ "Le terme canadien français a surtout été utilisé jusqu’à la fin des années 1960. À partir de ce moment, avec l’ascension du sentiment d’identité québécoise, il a été associé à une époque révolue ou à un fédéralisme de mauvais aloi, pour être marginalisé au profit du mot québécois." ], "id": "fr-canadien_français-fr-adj-ujXucPuW" }, { "glosses": [ "Le terme canadien anglais est plus courant que le terme canadien français, malgré ce que pourrait laisser supposer le parallélisme des formes." ], "id": "fr-canadien_français-fr-adj-JNjzTlKz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.na.djɛ̃ fʁɑ̃.sɛ\\" }, { "ipa": "\\ka.na.djɛ̃ fʁɑ̃.sɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-canadien français.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canadien français.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-canadien français.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-canadien français.wav" } ], "word": "canadien français" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions adjectivales en français", "français", "ç en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de canadien et de français." ], "forms": [ { "form": "canadiens français", "ipas": [ "\\ka.na.djɛ̃ fʁɑ̃.sɛ\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "canadienne française", "ipas": [ "\\ka.na.djɛn fʁɑ̃.sɛz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "canadiennes françaises", "ipas": [ "\\ka.na.djɛn fʁɑ̃.sɛz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "related": [ { "sense": "généralement considéré comme désuet", "word": "canadien-français" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Le Devoir, 21 mai 2006", "text": "Symbole de réussite humaine et sociale, la biscuiterie Viau a traversé des époques aussi troubles que les deux grandes guerres et la Dépression, tout en devenant la première compagnie canadienne française à être cotée en Bourse!" }, { "ref": "Le Devoir, 29-30 octobre 2005", "text": "Le gouvernement de Jean Lesage adoptera alors le modèle de l’État-providence en tant qu’outil de développement et de promotion de la société canadienne française." } ], "glosses": [ "Relatif aux francophones du Canada, à leur histoire, à leur culture." ] }, { "glosses": [ "Le terme canadien français a surtout été utilisé jusqu’à la fin des années 1960. À partir de ce moment, avec l’ascension du sentiment d’identité québécoise, il a été associé à une époque révolue ou à un fédéralisme de mauvais aloi, pour être marginalisé au profit du mot québécois." ] }, { "glosses": [ "Le terme canadien anglais est plus courant que le terme canadien français, malgré ce que pourrait laisser supposer le parallélisme des formes." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.na.djɛ̃ fʁɑ̃.sɛ\\" }, { "ipa": "\\ka.na.djɛ̃ fʁɑ̃.sɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-canadien français.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canadien français.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-canadien français.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-canadien français.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-canadien_français.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-canadien français.wav" } ], "word": "canadien français" }
Download raw JSONL data for canadien français meaning in Français (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.