See bourdonnant in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Dérivation impropre de bourdonnant participe présent du verbe bourdonner." ], "forms": [ { "form": "bourdonnants", "ipas": [ "\\buʁ.dɔ.nɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bourdonnante", "ipas": [ "\\buʁ.dɔ.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bourdonnantes", "ipas": [ "\\buʁ.dɔ.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Antoine Roucher, Les Mois, Avril, 1779", "text": "L’inconstant papillon, la bourdonnante abeille,\nLa bergère, et les fleurs qui parent sa corbeille,\n[…]" }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Mon compagnon préféra dormir, et moi, déjà plus familiarisé avec la cuisine espagnole, je me mis à disputer mon dîner à d’innombrables essaims de mouches. La fille de l’hôtesse, gentille enfant de douze ou treize ans, aux yeux arabes, se tenait debout auprès de moi, un éventail d’une main et un petit balai de l’autre, tâchant d’écarter les insectes importuns, qui revenaient à la charge plus furieux et plus bourdonnants que jamais dès qu’elle ralentissait ou cessait son mouvement." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Souvenirs d’un homme de lettres, Le Naufrage, 1888", "text": "J’ai porté ma table au fond du jardin, et c’est là que j’écris, dans l’ombre fine et le parfum d’un grand genêt tout bourdonnant d’abeilles, qui m’empêche de voir les tricots de Poméranie pendus et séchant à mes pauvres persiennes grises." } ], "glosses": [ "Faisant vibrer l’air par ses ailes." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-KoSbKlQ-", "note": "qualifiant souvent un insecte ou un petit oiseau, …" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Daudet, Souvenirs d’un homme de lettres, Histoire de mes livres, 1888", "text": "Buisson, assez adroit musicien, notait les motifs à mesure, les répétait jour et nuit dans son garni de la rue Bergère, au grand émoi de ses voisins que cette musique surette et bourdonnante exaspérait." }, { "ref": "Jean-Claude Boulliard, Pierres précieuses : Guide pratique d’identification, page 276", "text": "J’allumais la cuisinière à gaz et contemplais la flamme bleue à filets roses-orangés ou la fleur de vapeur du ventilateur bourdonnant." } ], "glosses": [ "Émettant des vibrations plus ou moins sonores." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-Zg-4yLfi", "note": "en parlant d’objet, de machine, de surface, …", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, La Légende des siècles, L’Aigle du casque, 1877", "text": "On n’entend plus, même au loin, les haleines\nDu peuple bourdonnant qui s’en retourne aux plaines.\nLe vaincu, le vainqueur courent tragiquement." }, { "ref": "Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, L’Enchaînement des choses, 1821", "text": "Ce qui y ajoutait, du reste, un charme singulier, c’était l’accompagnement lointain d’une espèce de grondement comparable au sourd roulement de la foudre, et que produisait la voix bourdonnante du président consistorial occupé à jouer au piquet avec le comte Walther Puck au fond de l’appartement." } ], "glosses": [ "Diffusant un murmure, un bruit sourd et confus." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-OWsONtbT", "note": "qualifiant une foule, une assistance, …", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Guy de Maupassant, Le Horla, Le vagabond, 1887", "text": "Exténué, il allongeait les jambes pour faire moins de pas et, la tête pesante, le sang bourdonnant aux tempes, les yeux rouges, la bouche sèche, il serrait son bâton dans sa main avec l’envie vague de frapper à tour de bras sur le premier passant qu’il rencontrerait rentrant chez lui manger la soupe." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un satyre, 1921", "text": "C’est pas de la blague, pensait Mimile, qui, les tempes bourdonnantes et la gorge sèche, s’en fut de nouveau mettre son museau sous le goulot de la fontaine." }, { "ref": "Pierre Lemaître, Le Serpent majuscule (1985), Albin Michel, 2021, page 280", "text": "Il règne là un silence bourdonnant." } ], "glosses": [ "Qui nous fait ressentir un bruit sourd et lancinant dans notre tête." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-Z4O5YEz5", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Arthur Conan Doyle, Jim Harrison, boxeur, traduit par Albert Savine, chapitre VIII : La Route de Brighton, 1896", "text": "Un véritable rassemblement s’était formé dans l’ancienne place : hommes, femmes, négociants en habit de couleur foncée, beaux de la Cour du Prince, officiers de Hove, tout ce monde-là, bourdonnant d’agitation, car Sir John Lade et mon oncle étaient les deux conducteurs les plus fameux de leur temps et un match entre eux était un événement assez considérable pour défrayer les conversations pendant longtemps." }, { "ref": "Jules Verne et Michel Verne, Les Naufragés du Jonathan, Hetzel, 1909, page 134", "text": "On s’abordait, on se quittait, après s’être jeté à la tête, en manière de projectiles, des arguments pour et contre, tandis que les cinq Japonais, unis en un groupe paisible à quelques mètres de la foule bourdonnante, regardaient avec étonnement leurs compagnons enfiévrés." } ], "glosses": [ "Qui s’agite, qui est en effervescence." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-mTFKHqxY", "note": "en parlant de lieu, de personne, d’entité…", "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Fredonnant à mi-voix une chanson entre ses dents." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-rDzY7PrR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Banquet avec Onfray.over-blog.com, 14 janvier 2011", "text": "Alors moi aussi, je me suis permis de m’intéresser à sa jolie personne bourdonnante, en toute objectivité." } ], "glosses": [ "Agaçant, qui importune par ses paroles." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-vakIZX-n", "note": "en parlant d’une personne, …" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Bourguignon, Des deux côtés la mer, 2003, page 294", "text": "Osmonde se tient la tête à deux mains, elle ne voit plus rien, elle entend sonner d’horribles cloches bourdonnantes, et arrache de ses cheveux une multitude de petits cailloux, de débris de terres qui s’effritent…" }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 133", "text": "(Sens figuré) — En proie à un violent accès de fièvre, je ne suis guère disposé à admirer le paysage. Je grelotte, je suis tourmenté par une soif ardente, chaque pas de mon cheval martelle ma tête bourdonnante." } ], "glosses": [ "Résonnant longuement de façon métallique." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-GLfWAu4Q" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Chapitre I, 1895", "text": "Le sourd grondement de Londres semblait comme la note bourdonnante d’un orgue éloigné." }, { "text": "Les cornemuses bourdonnantes faisaient un tapage d’enfer." } ], "glosses": [ "Créant un bourdon." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-adj-Ucte2DEd", "note": "qualifiant un instrument de musique, une musique, un son, …" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\buʁ.dɔ.nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "surrend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "brummend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "summend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "buzzing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "surren" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "sirrsen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "brummen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinant" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bonbonejaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinós" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinadís" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzissent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "brummend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "rumbling" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "humming" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "whirling" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "brummen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzinant" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzinaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzinadís" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzissent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "brummend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "murmelnd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "rumbling" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "murmuring" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "brummen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "murmeln" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "sausend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "summend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "ringing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "susen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "surren" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui s’agite", "word": "tönend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui s’agite", "word": "brummend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui s’agite", "word": "dröhnend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui s’agite", "word": "buzzing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui s’agite", "word": "tönen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui s’agite", "word": "brummen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui s’agite", "word": "dröhnen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "summend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "murmelnd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "humming" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "murmeln" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "nörgelnd" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "quengelnd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "nagging" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "joostern" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "lamenteren" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "quengeln" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "quarken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "summend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "surrend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "brummend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "ringing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "surren" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "brummen" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Créant un bourdon", "word": "brummend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Créant un bourdon", "tags": [ "pejorative" ], "word": "droning" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Créant un bourdon", "word": "brummen" } ], "word": "bourdonnant" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Pierre Claris de Florian, Fables, La Coquette et l’Abeille, 1802", "text": "Une abeille étourdie arrive en bourdonnant." } ], "form_of": [ { "word": "bourdonner" } ], "glosses": [ "Participe présent de bourdonner." ], "id": "fr-bourdonnant-fr-verb-zqaRYrWL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\buʁ.dɔ.nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav" } ], "tags": [ "form-of", "invariable" ], "word": "bourdonnant" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bas allemand", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Dérivation impropre de bourdonnant participe présent du verbe bourdonner." ], "forms": [ { "form": "bourdonnants", "ipas": [ "\\buʁ.dɔ.nɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bourdonnante", "ipas": [ "\\buʁ.dɔ.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bourdonnantes", "ipas": [ "\\buʁ.dɔ.nɑ̃t\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Antoine Roucher, Les Mois, Avril, 1779", "text": "L’inconstant papillon, la bourdonnante abeille,\nLa bergère, et les fleurs qui parent sa corbeille,\n[…]" }, { "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Mon compagnon préféra dormir, et moi, déjà plus familiarisé avec la cuisine espagnole, je me mis à disputer mon dîner à d’innombrables essaims de mouches. La fille de l’hôtesse, gentille enfant de douze ou treize ans, aux yeux arabes, se tenait debout auprès de moi, un éventail d’une main et un petit balai de l’autre, tâchant d’écarter les insectes importuns, qui revenaient à la charge plus furieux et plus bourdonnants que jamais dès qu’elle ralentissait ou cessait son mouvement." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Souvenirs d’un homme de lettres, Le Naufrage, 1888", "text": "J’ai porté ma table au fond du jardin, et c’est là que j’écris, dans l’ombre fine et le parfum d’un grand genêt tout bourdonnant d’abeilles, qui m’empêche de voir les tricots de Poméranie pendus et séchant à mes pauvres persiennes grises." } ], "glosses": [ "Faisant vibrer l’air par ses ailes." ], "note": "qualifiant souvent un insecte ou un petit oiseau, …" }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Daudet, Souvenirs d’un homme de lettres, Histoire de mes livres, 1888", "text": "Buisson, assez adroit musicien, notait les motifs à mesure, les répétait jour et nuit dans son garni de la rue Bergère, au grand émoi de ses voisins que cette musique surette et bourdonnante exaspérait." }, { "ref": "Jean-Claude Boulliard, Pierres précieuses : Guide pratique d’identification, page 276", "text": "J’allumais la cuisinière à gaz et contemplais la flamme bleue à filets roses-orangés ou la fleur de vapeur du ventilateur bourdonnant." } ], "glosses": [ "Émettant des vibrations plus ou moins sonores." ], "note": "en parlant d’objet, de machine, de surface, …", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, La Légende des siècles, L’Aigle du casque, 1877", "text": "On n’entend plus, même au loin, les haleines\nDu peuple bourdonnant qui s’en retourne aux plaines.\nLe vaincu, le vainqueur courent tragiquement." }, { "ref": "Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, L’Enchaînement des choses, 1821", "text": "Ce qui y ajoutait, du reste, un charme singulier, c’était l’accompagnement lointain d’une espèce de grondement comparable au sourd roulement de la foudre, et que produisait la voix bourdonnante du président consistorial occupé à jouer au piquet avec le comte Walther Puck au fond de l’appartement." } ], "glosses": [ "Diffusant un murmure, un bruit sourd et confus." ], "note": "qualifiant une foule, une assistance, …", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Guy de Maupassant, Le Horla, Le vagabond, 1887", "text": "Exténué, il allongeait les jambes pour faire moins de pas et, la tête pesante, le sang bourdonnant aux tempes, les yeux rouges, la bouche sèche, il serrait son bâton dans sa main avec l’envie vague de frapper à tour de bras sur le premier passant qu’il rencontrerait rentrant chez lui manger la soupe." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un satyre, 1921", "text": "C’est pas de la blague, pensait Mimile, qui, les tempes bourdonnantes et la gorge sèche, s’en fut de nouveau mettre son museau sous le goulot de la fontaine." }, { "ref": "Pierre Lemaître, Le Serpent majuscule (1985), Albin Michel, 2021, page 280", "text": "Il règne là un silence bourdonnant." } ], "glosses": [ "Qui nous fait ressentir un bruit sourd et lancinant dans notre tête." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Arthur Conan Doyle, Jim Harrison, boxeur, traduit par Albert Savine, chapitre VIII : La Route de Brighton, 1896", "text": "Un véritable rassemblement s’était formé dans l’ancienne place : hommes, femmes, négociants en habit de couleur foncée, beaux de la Cour du Prince, officiers de Hove, tout ce monde-là, bourdonnant d’agitation, car Sir John Lade et mon oncle étaient les deux conducteurs les plus fameux de leur temps et un match entre eux était un événement assez considérable pour défrayer les conversations pendant longtemps." }, { "ref": "Jules Verne et Michel Verne, Les Naufragés du Jonathan, Hetzel, 1909, page 134", "text": "On s’abordait, on se quittait, après s’être jeté à la tête, en manière de projectiles, des arguments pour et contre, tandis que les cinq Japonais, unis en un groupe paisible à quelques mètres de la foule bourdonnante, regardaient avec étonnement leurs compagnons enfiévrés." } ], "glosses": [ "Qui s’agite, qui est en effervescence." ], "note": "en parlant de lieu, de personne, d’entité…", "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Fredonnant à mi-voix une chanson entre ses dents." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Banquet avec Onfray.over-blog.com, 14 janvier 2011", "text": "Alors moi aussi, je me suis permis de m’intéresser à sa jolie personne bourdonnante, en toute objectivité." } ], "glosses": [ "Agaçant, qui importune par ses paroles." ], "note": "en parlant d’une personne, …" }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Bourguignon, Des deux côtés la mer, 2003, page 294", "text": "Osmonde se tient la tête à deux mains, elle ne voit plus rien, elle entend sonner d’horribles cloches bourdonnantes, et arrache de ses cheveux une multitude de petits cailloux, de débris de terres qui s’effritent…" }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 133", "text": "(Sens figuré) — En proie à un violent accès de fièvre, je ne suis guère disposé à admirer le paysage. Je grelotte, je suis tourmenté par une soif ardente, chaque pas de mon cheval martelle ma tête bourdonnante." } ], "glosses": [ "Résonnant longuement de façon métallique." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Oscar Wilde, Le Portrait de Dorian Gray, Chapitre I, 1895", "text": "Le sourd grondement de Londres semblait comme la note bourdonnante d’un orgue éloigné." }, { "text": "Les cornemuses bourdonnantes faisaient un tapage d’enfer." } ], "glosses": [ "Créant un bourdon." ], "note": "qualifiant un instrument de musique, une musique, un son, …" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\buʁ.dɔ.nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "surrend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "brummend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "summend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "buzzing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "surren" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "sirrsen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "brummen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinant" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bonbonejaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinós" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzinadís" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "bronzissent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui bourdonne des ailes", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "brummend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "rumbling" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "humming" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "whirling" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "brummen" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzinant" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzinaire" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzinadís" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "bronzissent" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui émet des vibrations", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "brummend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "murmelnd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "rumbling" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "murmuring" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "brummen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "murmeln" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui émet un murmure", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "sausend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "summend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "ringing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "susen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui nous fait ressentir un bruit sourd", "word": "surren" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui s’agite", "word": "tönend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui s’agite", "word": "brummend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui s’agite", "word": "dröhnend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui s’agite", "word": "buzzing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui s’agite", "word": "tönen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui s’agite", "word": "brummen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Qui s’agite", "word": "dröhnen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "summend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "murmelnd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "humming" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Fredonnant entre ses dents", "word": "murmeln" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "nörgelnd" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "quengelnd" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "nagging" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "joostern" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "lamenteren" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "quengeln" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Agaçant par ses paroles", "word": "quarken" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "summend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "surrend" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "brummend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "ringing" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "summen" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "surren" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "brummen" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Résonnant de façon métallique", "word": "zumbidor" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Créant un bourdon", "word": "brummend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Créant un bourdon", "tags": [ "pejorative" ], "word": "droning" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "sense": "Créant un bourdon", "word": "brummen" } ], "word": "bourdonnant" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Pierre Claris de Florian, Fables, La Coquette et l’Abeille, 1802", "text": "Une abeille étourdie arrive en bourdonnant." } ], "form_of": [ { "word": "bourdonner" } ], "glosses": [ "Participe présent de bourdonner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\buʁ.dɔ.nɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-bourdonnant.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bourdonnant.wav" } ], "tags": [ "form-of", "invariable" ], "word": "bourdonnant" }
Download raw JSONL data for bourdonnant meaning in Français (16.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.