See book in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Kobo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Documents en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en français cadien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oo prononcés /u/ en français", "orig": "oo prononcés /u/ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "booklet" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais book." ], "forms": [ { "form": "books", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la photographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Portfolio." ], "id": "fr-book-fr-noun-oxFhsrTB", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roald Dahl, Le Chien de Claude, nouvelle issue du recueil Bizarre ! Bizarre !, 1948 ; traduit de l’anglais par Hilda Barbéris, 1962, page 91", "text": "Debout sur une caisse retournée, à côté de son stand, chaque book était armé d’un morceau de craie dans une main et d’une liasse de cartons dans l’autre." } ], "glosses": [ "Bookmaker." ], "id": "fr-book-fr-noun-WNLgryN1", "raw_tags": [ "Par apocope" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\buk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-book.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-book.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-book.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-book.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Portfolio", "sense_index": 1, "word": "portfolio" }, { "lang": "Français cadien", "lang_code": "frc", "sense": "Portfolio", "sense_index": 1, "word": "book" }, { "lang": "Français cadien", "lang_code": "frc", "sense": "Bookmaker", "sense_index": 2, "word": "book" } ], "word": "book" }
{ "anagrams": [ { "word": "Kobo" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Documents en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en français cadien", "français", "oo prononcés /u/ en français" ], "derived": [ { "word": "booklet" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais book." ], "forms": [ { "form": "books", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lexique en français de la photographie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Portfolio." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Roald Dahl, Le Chien de Claude, nouvelle issue du recueil Bizarre ! Bizarre !, 1948 ; traduit de l’anglais par Hilda Barbéris, 1962, page 91", "text": "Debout sur une caisse retournée, à côté de son stand, chaque book était armé d’un morceau de craie dans une main et d’une liasse de cartons dans l’autre." } ], "glosses": [ "Bookmaker." ], "raw_tags": [ "Par apocope" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\buk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-book.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-book.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-book.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-book.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-book.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-book.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Portfolio", "sense_index": 1, "word": "portfolio" }, { "lang": "Français cadien", "lang_code": "frc", "sense": "Portfolio", "sense_index": 1, "word": "book" }, { "lang": "Français cadien", "lang_code": "frc", "sense": "Bookmaker", "sense_index": 2, "word": "book" } ], "word": "book" }
Download raw JSONL data for book meaning in Français (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.