See bon vieux temps in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "en mémoire du bon vieux temps" }, { "word": "vieux temps" } ], "etymology_texts": [ "Composé de bon, vieux et temps.\n:* possiblement dérivé de vieux temps: (c. 1556) Pierre Viret écrit \"Partant tu peux cognaistre par ceci, quels predecesseurs ceux-là peuvent alléguer, qui veulent fuyure autre manière de vivre que celle qui nous a este monstree de Dieu: & quelle matière ils ont de se glorifier de l'ancienneté, & des vieux temps.\" en page 6v dans \"Instruction chrestienne & somme generale de la doctrine comprinse és Sainctes Escritures, où les principaux points de la vraye religion sont familierement traittez par Dialogues. Par Pierre Viret\"", "attesté en (c. 1564) Antoine Du Pinet écrit: \"Au bon vieux temps les fleuves & montaignes limitayent les regions, & pour cette cause Gaule fut estendue jusqu'au Rhin, qui separa les Gaulois de Germanie\" en page 15 dans \"Plantz, pourtraitz et descriptions de plusieurs villes et forteresses tant de l'Europe, Asie et Afrique que des Indes et terres neuves, leurs fondations, antiquitez et manières de vivre ... le tout mis en ordre, région par région, par Antoine Du Pinet\"" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gerald Griffin, Le Bon Vieux Temps", "text": "Le vieux temps ! le vieux temps ! le gai ! le bon vieux Temps !\nAlors que j’étais jeune et libre,\nQuand de Pasque entendais les carillons charmants,\nQui de mon cœur ému venaient toucher la fibre." }, { "ref": "Hans Christian Andersen, Le Bisaïeul", "text": "C’est avec lui surtout qu’il aimait à causer ; mais quand ils en arrivaient à ce sujet du bon vieux temps, cela finissait presque toujours par de vives discussions ; aucun d’eux ne cédait ; […] ." }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Beaucoup de calme semblait répandu sur ce recoin de France, qui vivait de sa petite vie propre, un peu comme au bon vieux temps, et qu’aucune ligne de chemin de fer ne traversait encore…" }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "La première zone, je la situe dans la montagne : là, jusqu’à présent, l’éloignement, la difficulté des communications, le retard de ce qu’on appelle le progrès et , il faut le dire loyalement, une persistance plus grande du sentiment religieux ont perpétué les mœurs du bon vieux temps." }, { "ref": "Jean-Pierre Joseph Koltz, Traité de Pisciculture pratique,4ᵉ édition revue & augmentée, Paris : G. Masson, 1883, page 183", "text": "La mulette perlière est édule ; dans le bon vieux temps, elle paraît avoir été recherchée comme aliment ; d’après Boëtius, elle mérite le nom de délices des veuves qui lui fut décernée par les anciens." }, { "ref": "Jean-François Mallet, Marshmallow Party !, Éditions Larousse, collection Albums, 2011", "text": "Se retrouver un soir d’été autour d'un feu de camp, quel bon moment ! Et pourquoi ne pas en profiter pour griller des marshmallows, comme au bon vieux temps ?" } ], "glosses": [ "Temps passé dont on conserve une agréable nostalgie." ], "id": "fr-bon_vieux_temps-fr-noun-HC~pI180", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ̃ vjø tɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon vieux temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon vieux temps.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "plural" ], "word": "good old days" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dobra stara vremena" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "furuki yoki jidai", "word": "古き良き時代" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "plural" ], "word": "bons velhos tempos" } ], "word": "bon vieux temps" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions nominales en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en japonais", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "en mémoire du bon vieux temps" }, { "word": "vieux temps" } ], "etymology_texts": [ "Composé de bon, vieux et temps.\n:* possiblement dérivé de vieux temps: (c. 1556) Pierre Viret écrit \"Partant tu peux cognaistre par ceci, quels predecesseurs ceux-là peuvent alléguer, qui veulent fuyure autre manière de vivre que celle qui nous a este monstree de Dieu: & quelle matière ils ont de se glorifier de l'ancienneté, & des vieux temps.\" en page 6v dans \"Instruction chrestienne & somme generale de la doctrine comprinse és Sainctes Escritures, où les principaux points de la vraye religion sont familierement traittez par Dialogues. Par Pierre Viret\"", "attesté en (c. 1564) Antoine Du Pinet écrit: \"Au bon vieux temps les fleuves & montaignes limitayent les regions, & pour cette cause Gaule fut estendue jusqu'au Rhin, qui separa les Gaulois de Germanie\" en page 15 dans \"Plantz, pourtraitz et descriptions de plusieurs villes et forteresses tant de l'Europe, Asie et Afrique que des Indes et terres neuves, leurs fondations, antiquitez et manières de vivre ... le tout mis en ordre, région par région, par Antoine Du Pinet\"" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Gerald Griffin, Le Bon Vieux Temps", "text": "Le vieux temps ! le vieux temps ! le gai ! le bon vieux Temps !\nAlors que j’étais jeune et libre,\nQuand de Pasque entendais les carillons charmants,\nQui de mon cœur ému venaient toucher la fibre." }, { "ref": "Hans Christian Andersen, Le Bisaïeul", "text": "C’est avec lui surtout qu’il aimait à causer ; mais quand ils en arrivaient à ce sujet du bon vieux temps, cela finissait presque toujours par de vives discussions ; aucun d’eux ne cédait ; […] ." }, { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Beaucoup de calme semblait répandu sur ce recoin de France, qui vivait de sa petite vie propre, un peu comme au bon vieux temps, et qu’aucune ligne de chemin de fer ne traversait encore…" }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "La première zone, je la situe dans la montagne : là, jusqu’à présent, l’éloignement, la difficulté des communications, le retard de ce qu’on appelle le progrès et , il faut le dire loyalement, une persistance plus grande du sentiment religieux ont perpétué les mœurs du bon vieux temps." }, { "ref": "Jean-Pierre Joseph Koltz, Traité de Pisciculture pratique,4ᵉ édition revue & augmentée, Paris : G. Masson, 1883, page 183", "text": "La mulette perlière est édule ; dans le bon vieux temps, elle paraît avoir été recherchée comme aliment ; d’après Boëtius, elle mérite le nom de délices des veuves qui lui fut décernée par les anciens." }, { "ref": "Jean-François Mallet, Marshmallow Party !, Éditions Larousse, collection Albums, 2011", "text": "Se retrouver un soir d’été autour d'un feu de camp, quel bon moment ! Et pourquoi ne pas en profiter pour griller des marshmallows, comme au bon vieux temps ?" } ], "glosses": [ "Temps passé dont on conserve une agréable nostalgie." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ̃ vjø tɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon vieux temps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_vieux_temps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon vieux temps.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "tags": [ "plural" ], "word": "good old days" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dobra stara vremena" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "furuki yoki jidai", "word": "古き良き時代" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "plural" ], "word": "bons velhos tempos" } ], "word": "bon vieux temps" }
Download raw JSONL data for bon vieux temps meaning in Français (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.