See bluette in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genres de chansons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Syncope de beluette, de l’ancien français belue (« étincelle »)." ], "forms": [ { "form": "bluettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François Guizot, Dictionnaire universel des synonymes de la langue française, Paris : Didier & Cie, 1863, 6ᵉ éd., p.108", "text": "C'est proprement la bluette que vous voyez, pâle et faible, luire, et s'évanouir presque aussitôt, sans produire ordinairement d'autre effet, sans laisser aucune trace sensible d'elle-même, lorsque vous cherchez du feu sous la cendre pour le rallumer; […]." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Et le grillon s’était endormi, dès que la dernière bluette avait éteint sa dernière lueur dans la cendre de la cheminée." }, { "ref": "William Faulkner, Sartoris, trad. René-Noël Raimbault & Henri Delgove, éd. Gallimard, 1937, rééd. Folio, p. 416", "text": "Le froid avait repris, un froid sec qui faisait pétiller et crépiter les bûches enflammées avec de capricieuses étincelles et des bluettes qui tombaient sur le plancher où les écrasait une botte indolente." } ], "glosses": [ "Faible étincelle." ], "id": "fr-bluette-fr-noun-BjSVNuqb", "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L'esprit des journalistes de Trévoux ou Morceaux précieux de Littérature, Paris : De Hansy le jeune, 1771, vol.2, page 457", "text": "Nous avons des Pièces modernes qui n'empruntent point leur mérite des bluettes d'esprit, mais de la justesse de l’intrigue & de la vérité des caractères , qui forment un vrai comique digne de Molière." } ], "glosses": [ "Trait d’esprit plus brillant que juste." ], "id": "fr-bluette-fr-noun-DkwVwUhW", "tags": [ "broadly", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L'Esprit des journaux, françois et étrangers, novembre 1786, page 341", "text": "Cette comédie n'est qu'une bluette ; mais elle est très-agréable, & a eu du succès; le but moral en est bon, & plus d'une bourgeoise pourroit profiter de la leçon qu'elle renferme." }, { "ref": "Glen Cook, Le Château noir, 1984", "text": "L'histoire remontait à plusieurs années, mais tous continuaient de me brocarder à propos de bluettes que j'avais écrites avant de la rencontrer." } ], "glosses": [ "Petit ouvrage ; ouvrage sans prétention ; badinage d’esprit." ], "id": "fr-bluette-fr-noun-~72tc~zF", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Joseph Balsamo, 1846", "text": "Ne faites pas attention à toutes ces bluettes et toutes ces vapeurs." }, { "ref": "Denis Baldwin-Beneich, Le Sérieux des nuages, Éditions Actes Sud, 2010, chap. 9", "text": "Ces bluettes avaient-elles compté pour des clous ? A vingt ans — nous qui avions encore moins à l'époque — l'amour est niais, dit-on." }, { "ref": "Alexandre Lacroix, Quand j'étais nietzschéen, Éditions Flammarion, 2014, §.30", "text": "C'était une bluette du jeune temps. Une amourette bien innocente que la nôtre. Voilà le maximum de l'étreinte pédérastique auquel nous sommes parvenus :\n Un piano pour l'accompagnement.\n Un violoncelle.\n Et le susurrement d'un violon." } ], "glosses": [ "Sentiment amoureux sans durée." ], "id": "fr-bluette-fr-noun-FRqofYT-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Pierre Alaux, Une dernière nuit avec Jimmy, Calmann-Lévy, 2010, p. 137", "text": "Je crus reconnaître Over the Rainbow, la chanson qu'interprétait Judy Gardland dans Le Magicien d'Oz. Jusqu'alors, je ne m'étais jamais vraiment penché sur cette bluette qui parlait d'espoir, de renaissance, d'amour, d'un certain idéal auquel on aspire tous au sortir de l'adolescence." }, { "ref": "Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 73", "text": "Sous le cerisier le plus proche, Rinri me chanta des bluettes. Je ris, il prit la mouche :\n— Je pense ce que je chante." } ], "glosses": [ "Chanson légère qui fait rêver." ], "id": "fr-bluette-fr-noun-y-wKJB9u" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bly.ɛt\\" }, { "ipa": "\\bly.ɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cendre" }, { "word": "ardente" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Petite étincelle", "word": "scintilla" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Petite étincelle", "word": "favilla" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Petite étincelle", "tags": [ "feminine" ], "word": "belugueta" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Petite étincelle", "word": "abluhite" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Trait d’esprit", "word": "bérluhéte" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Petit ouvrage", "word": "operetta" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Petit ouvrage", "tags": [ "feminine" ], "word": "obreta" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Chanson légère", "word": "àrléte" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Chanson légère", "word": "gàrlouzéte" } ], "word": "bluette" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genres de chansons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Syncope de beluette, de l’ancien français belue (« étincelle »)." ], "forms": [ { "form": "je bluette", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on bluette", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je bluette", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on bluette", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de bluetter." ], "id": "fr-bluette-fr-verb-BsTZhuvF" }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bluetter." ], "id": "fr-bluette-fr-verb-D1ElJP8B" }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de bluetter." ], "id": "fr-bluette-fr-verb-gJC~wd0r" }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bluetter." ], "id": "fr-bluette-fr-verb-SrVk~yYk" }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de bluetter." ], "id": "fr-bluette-fr-verb-JxX18sAr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bly.ɛt\\" }, { "ipa": "\\bly.ɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bluette" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Genres de chansons en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛt\\", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Syncope de beluette, de l’ancien français belue (« étincelle »)." ], "forms": [ { "form": "bluettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "François Guizot, Dictionnaire universel des synonymes de la langue française, Paris : Didier & Cie, 1863, 6ᵉ éd., p.108", "text": "C'est proprement la bluette que vous voyez, pâle et faible, luire, et s'évanouir presque aussitôt, sans produire ordinairement d'autre effet, sans laisser aucune trace sensible d'elle-même, lorsque vous cherchez du feu sous la cendre pour le rallumer; […]." }, { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Et le grillon s’était endormi, dès que la dernière bluette avait éteint sa dernière lueur dans la cendre de la cheminée." }, { "ref": "William Faulkner, Sartoris, trad. René-Noël Raimbault & Henri Delgove, éd. Gallimard, 1937, rééd. Folio, p. 416", "text": "Le froid avait repris, un froid sec qui faisait pétiller et crépiter les bûches enflammées avec de capricieuses étincelles et des bluettes qui tombaient sur le plancher où les écrasait une botte indolente." } ], "glosses": [ "Faible étincelle." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "L'esprit des journalistes de Trévoux ou Morceaux précieux de Littérature, Paris : De Hansy le jeune, 1771, vol.2, page 457", "text": "Nous avons des Pièces modernes qui n'empruntent point leur mérite des bluettes d'esprit, mais de la justesse de l’intrigue & de la vérité des caractères , qui forment un vrai comique digne de Molière." } ], "glosses": [ "Trait d’esprit plus brillant que juste." ], "tags": [ "broadly", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "L'Esprit des journaux, françois et étrangers, novembre 1786, page 341", "text": "Cette comédie n'est qu'une bluette ; mais elle est très-agréable, & a eu du succès; le but moral en est bon, & plus d'une bourgeoise pourroit profiter de la leçon qu'elle renferme." }, { "ref": "Glen Cook, Le Château noir, 1984", "text": "L'histoire remontait à plusieurs années, mais tous continuaient de me brocarder à propos de bluettes que j'avais écrites avant de la rencontrer." } ], "glosses": [ "Petit ouvrage ; ouvrage sans prétention ; badinage d’esprit." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Joseph Balsamo, 1846", "text": "Ne faites pas attention à toutes ces bluettes et toutes ces vapeurs." }, { "ref": "Denis Baldwin-Beneich, Le Sérieux des nuages, Éditions Actes Sud, 2010, chap. 9", "text": "Ces bluettes avaient-elles compté pour des clous ? A vingt ans — nous qui avions encore moins à l'époque — l'amour est niais, dit-on." }, { "ref": "Alexandre Lacroix, Quand j'étais nietzschéen, Éditions Flammarion, 2014, §.30", "text": "C'était une bluette du jeune temps. Une amourette bien innocente que la nôtre. Voilà le maximum de l'étreinte pédérastique auquel nous sommes parvenus :\n Un piano pour l'accompagnement.\n Un violoncelle.\n Et le susurrement d'un violon." } ], "glosses": [ "Sentiment amoureux sans durée." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Pierre Alaux, Une dernière nuit avec Jimmy, Calmann-Lévy, 2010, p. 137", "text": "Je crus reconnaître Over the Rainbow, la chanson qu'interprétait Judy Gardland dans Le Magicien d'Oz. Jusqu'alors, je ne m'étais jamais vraiment penché sur cette bluette qui parlait d'espoir, de renaissance, d'amour, d'un certain idéal auquel on aspire tous au sortir de l'adolescence." }, { "ref": "Amélie Nothomb, Ni d’Ève ni d’Adam, Albin Michel, Paris, 2007, p. 73", "text": "Sous le cerisier le plus proche, Rinri me chanta des bluettes. Je ris, il prit la mouche :\n— Je pense ce que je chante." } ], "glosses": [ "Chanson légère qui fait rêver." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bly.ɛt\\" }, { "ipa": "\\bly.ɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cendre" }, { "word": "ardente" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Petite étincelle", "word": "scintilla" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Petite étincelle", "word": "favilla" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Petite étincelle", "tags": [ "feminine" ], "word": "belugueta" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Petite étincelle", "word": "abluhite" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Trait d’esprit", "word": "bérluhéte" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Petit ouvrage", "word": "operetta" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Petit ouvrage", "tags": [ "feminine" ], "word": "obreta" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Chanson légère", "word": "àrléte" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Chanson légère", "word": "gàrlouzéte" } ], "word": "bluette" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Formes de verbes en français", "Genres de chansons en français", "Rimes en français en \\ɛt\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Syncope de beluette, de l’ancien français belue (« étincelle »)." ], "forms": [ { "form": "je bluette", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on bluette", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je bluette", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on bluette", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de bluetter." ] }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bluetter." ] }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de bluetter." ] }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bluetter." ] }, { "form_of": [ { "word": "bluetter" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de bluetter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bly.ɛt\\" }, { "ipa": "\\bly.ɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bluette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bluette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bluette.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bluette" }
Download raw JSONL data for bluette meaning in Français (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.