See blason populaire in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Locutioncomposée de blason et de populaire." ], "forms": [ { "form": "blasons populaires", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "gentilé" }, { "word": "démonyme" }, { "word": "sobriquet" }, { "word": "nom jeté" }, { "word": "bout-rimé" }, { "word": "folklore" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’ethnologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Jetté, «Les surnoms en Nouvelle-Acadie », Rabaska, volume 9, 2011, page 79.", "text": "Un blason populaire répandu au Québec et en Acadie, c’est celui relié aux religieuses : les Pisseuses. À Saint-Jacques, le collège Esther-Blondin a appartenu aux sœurs de Sainte-Anne jusqu’en 2008. On demande encore aux jeunes : « Vas-tu aux Pisseuses ? » et aux moins jeunes : « Es-tu allé aux Pisseuses ? »" }, { "ref": "Jean Vartier, Sobriquets et quolibets de Lorraine et du Bassigny, Édition de l’Est, chapitre 2.", "text": "Les dictons et sobriquets du blason populaire de France, procédant d’une tradition orale qui faisait peu de cas du respect des bonnes manières, furent lontemps méprisés par les clercs, donc très menacés dans leur existence." } ], "glosses": [ "Surnom non officiel de personnes ou groupes de personnes." ], "id": "fr-blason_populaire-fr-noun-eunIhhIC", "topics": [ "ethnology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bla.zɔ̃ po.py.lɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blason populaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blason populaire.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "blason populaire" } ], "word": "blason populaire" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Dates manquantes en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Locutioncomposée de blason et de populaire." ], "forms": [ { "form": "blasons populaires", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "gentilé" }, { "word": "démonyme" }, { "word": "sobriquet" }, { "word": "nom jeté" }, { "word": "bout-rimé" }, { "word": "folklore" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’ethnologie" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Jetté, «Les surnoms en Nouvelle-Acadie », Rabaska, volume 9, 2011, page 79.", "text": "Un blason populaire répandu au Québec et en Acadie, c’est celui relié aux religieuses : les Pisseuses. À Saint-Jacques, le collège Esther-Blondin a appartenu aux sœurs de Sainte-Anne jusqu’en 2008. On demande encore aux jeunes : « Vas-tu aux Pisseuses ? » et aux moins jeunes : « Es-tu allé aux Pisseuses ? »" }, { "ref": "Jean Vartier, Sobriquets et quolibets de Lorraine et du Bassigny, Édition de l’Est, chapitre 2.", "text": "Les dictons et sobriquets du blason populaire de France, procédant d’une tradition orale qui faisait peu de cas du respect des bonnes manières, furent lontemps méprisés par les clercs, donc très menacés dans leur existence." } ], "glosses": [ "Surnom non officiel de personnes ou groupes de personnes." ], "topics": [ "ethnology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bla.zɔ̃ po.py.lɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blason populaire.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-blason_populaire.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-blason populaire.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "blason populaire" } ], "word": "blason populaire" }
Download raw JSONL data for blason populaire meaning in Français (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.