"bis repetita placent" meaning in Français

See bis repetita placent in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \bis ʁe.pe.ti.ta pla.sɛnt\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bis repetita placent.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bis repetita placent.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bis repetita placent.wav
  1. Il faut profiter des bonnes choses et reprendre de ce qu’on aime.
    Sense id: fr-bis_repetita_placent-fr-phrase-ljsn0pN1
  2. L’expression se prend en mauvaise part et signifie « abuser des bonnes choses, d’un succès ».
    Sense id: fr-bis_repetita_placent-fr-phrase-hF343eu3
  3. L'expression se prête à l'ironie, dénonçant un locuteur qui aime à se répéter ou à répéter les mêmes erreurs.
    Sense id: fr-bis_repetita_placent-fr-phrase-oBrPq9Fp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: recommencer, redoubler, répéter

Download JSONL data for bis repetita placent meaning in Français (4.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "bis repetita non placent"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Aphorisme imaginé d’après le vers 365 de l’Art poétique d’Horace (–65, –8), où le poète dit que telle œuvre ne plaira qu’une fois, tandis que telle autre répétée dix fois plaira toujours (Haec decies repetita placebit).",
    "Du latin bis (« deux fois ») repetita (« les choses répétées »), neutre pluriel du participe passé passif repetitus, du verbe repetere (« répéter ») et placent troisième personne du pluriel du verbe défectif placere (« plaire ») dont le singulier a donné placet en français."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "On attaque à la tequila : un shot de tequila, une petite pincée de sel, une bouchée de citron et une gorgée de jus de tomate pour adoucir le tout. Et bis repetita placent."
        },
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, Pierre et Jean",
          "text": "Allons, allons, Madame, bis repetita placent, comme nous disons en patois, ce qui signifie : « Deux vermouths ne font jamais mal »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il faut profiter des bonnes choses et reprendre de ce qu’on aime."
      ],
      "id": "fr-bis_repetita_placent-fr-phrase-ljsn0pN1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Les deux auteurs connaissaient trop bien l’axiome bis repetita placent, pour s’en tenir à ce premier succès, et une seconde comédie est produite dans la foulée."
        },
        {
          "text": "Bis repetita placent, on prend les mêmes et on recommence…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’expression se prend en mauvaise part et signifie « abuser des bonnes choses, d’un succès »."
      ],
      "id": "fr-bis_repetita_placent-fr-phrase-hF343eu3"
    },
    {
      "glosses": [
        "L'expression se prête à l'ironie, dénonçant un locuteur qui aime à se répéter ou à répéter les mêmes erreurs."
      ],
      "id": "fr-bis_repetita_placent-fr-phrase-oBrPq9Fp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bis ʁe.pe.ti.ta pla.sɛnt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bis repetita placent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bis repetita placent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bis repetita placent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bis repetita placent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bis repetita placent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bis repetita placent.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "recommencer"
    },
    {
      "word": "redoubler"
    },
    {
      "word": "répéter"
    }
  ],
  "word": "bis repetita placent"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "bis repetita non placent"
    }
  ],
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Aphorisme imaginé d’après le vers 365 de l’Art poétique d’Horace (–65, –8), où le poète dit que telle œuvre ne plaira qu’une fois, tandis que telle autre répétée dix fois plaira toujours (Haec decies repetita placebit).",
    "Du latin bis (« deux fois ») repetita (« les choses répétées »), neutre pluriel du participe passé passif repetitus, du verbe repetere (« répéter ») et placent troisième personne du pluriel du verbe défectif placere (« plaire ») dont le singulier a donné placet en français."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "On attaque à la tequila : un shot de tequila, une petite pincée de sel, une bouchée de citron et une gorgée de jus de tomate pour adoucir le tout. Et bis repetita placent."
        },
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, Pierre et Jean",
          "text": "Allons, allons, Madame, bis repetita placent, comme nous disons en patois, ce qui signifie : « Deux vermouths ne font jamais mal »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il faut profiter des bonnes choses et reprendre de ce qu’on aime."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Les deux auteurs connaissaient trop bien l’axiome bis repetita placent, pour s’en tenir à ce premier succès, et une seconde comédie est produite dans la foulée."
        },
        {
          "text": "Bis repetita placent, on prend les mêmes et on recommence…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’expression se prend en mauvaise part et signifie « abuser des bonnes choses, d’un succès »."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "L'expression se prête à l'ironie, dénonçant un locuteur qui aime à se répéter ou à répéter les mêmes erreurs."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bis ʁe.pe.ti.ta pla.sɛnt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bis repetita placent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bis_repetita_placent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bis repetita placent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bis repetita placent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bis_repetita_placent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bis repetita placent.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bis repetita placent.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bis_repetita_placent.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bis repetita placent.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "recommencer"
    },
    {
      "word": "redoubler"
    },
    {
      "word": "répéter"
    }
  ],
  "word": "bis repetita placent"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.