"baihua" meaning in Français

See baihua in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ba.i.hu.a\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baihua.wav , LL-Q150 (fra)-Assassas77-baihua.wav
  1. Chinois vernaculaire ; style linguistique du chinois écrit essentiellement basé sur le mandarin parlé, par opposition au chinois classique, langue chinoise littéraire officielle jusqu’au XIXᵉ siècle.
    Sense id: fr-baihua-fr-noun-BCnZxmiJ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: mandarin, putonghua Translations: written vernacular Chinese (Anglais), 白话 (báihuà) (Chinois), 白话文 (báihuàwén) (Chinois), 白話 (hakuwa) (Japonais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 1960) Du chinois 白话, báihuà."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "mandarin"
    },
    {
      "word": "putonghua"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Pierre Cabestan, L’administration chinoise après Mao, 1992,ISBN 9782222046332, pages 10-11",
          "text": "Jusqu’à l’effondrement de l’Empire en 1911, l’administration, et plus généralement les lettrés avaient recours à une langue écrite archaïque, le wenyan, que la majorité de la population ne comprenait pas et qui n’est pas sans rappeler le latin de nos clercs. Cette langue assurait la pérennité de la domination des sages ou des « honnêtes hommes » (junzi) sur la plèbe (xiaoren). C’est pourquoi une des premières revendications des révolutionnaires du début du XXᵉ siècle fut de substituer le baihua — littéralement la « langue blanche » — au wenyan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chinois vernaculaire ; style linguistique du chinois écrit essentiellement basé sur le mandarin parlé, par opposition au chinois classique, langue chinoise littéraire officielle jusqu’au XIXᵉ siècle."
      ],
      "id": "fr-baihua-fr-noun-BCnZxmiJ",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.i.hu.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baihua.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baihua.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Assassas77-baihua.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Assassas77-baihua.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "written vernacular Chinese"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "báihuà",
      "traditional_writing": "白話",
      "word": "白话"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "báihuàwén",
      "traditional_writing": "白話文",
      "word": "白话文"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hakuwa",
      "word": "白話"
    }
  ],
  "word": "baihua"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en chinois",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en japonais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 1960) Du chinois 白话, báihuà."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "mandarin"
    },
    {
      "word": "putonghua"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Pierre Cabestan, L’administration chinoise après Mao, 1992,ISBN 9782222046332, pages 10-11",
          "text": "Jusqu’à l’effondrement de l’Empire en 1911, l’administration, et plus généralement les lettrés avaient recours à une langue écrite archaïque, le wenyan, que la majorité de la population ne comprenait pas et qui n’est pas sans rappeler le latin de nos clercs. Cette langue assurait la pérennité de la domination des sages ou des « honnêtes hommes » (junzi) sur la plèbe (xiaoren). C’est pourquoi une des premières revendications des révolutionnaires du début du XXᵉ siècle fut de substituer le baihua — littéralement la « langue blanche » — au wenyan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chinois vernaculaire ; style linguistique du chinois écrit essentiellement basé sur le mandarin parlé, par opposition au chinois classique, langue chinoise littéraire officielle jusqu’au XIXᵉ siècle."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.i.hu.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baihua.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baihua.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baihua.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Assassas77-baihua.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav/LL-Q150_(fra)-Assassas77-baihua.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Assassas77-baihua.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "written vernacular Chinese"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "báihuà",
      "traditional_writing": "白話",
      "word": "白话"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "báihuàwén",
      "traditional_writing": "白話文",
      "word": "白话文"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hakuwa",
      "word": "白話"
    }
  ],
  "word": "baihua"
}

Download raw JSONL data for baihua meaning in Français (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.