See baboune in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\un\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʊn\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "babouner" }, { "word": "babouneux" }, { "word": "faire la baboune" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français baboue (qui s’écrivait aussi babou et, en ancien français baboe), mot qui signifie « grimace ». Baboe est également apparenté à babouin en ancien français, puis babouin en moyen français, qui signifiait « homme difforme ou niais » dès le XIIIᵉ siècle ; ce substantif a précédé de presque six siècles la première dénomination des singes cynocéphales comme babouins par Buffon (1822). Une origine de baboune directement de baboue dans le sens de grimace s’inscrirait en fait avec les autres canadianismes archaïques ayant survécu presque de façon intacte dans la langue vivante canadienne-française du début du XVIIᵉ siècle jusqu’à nos jours, tels que abrier, (s’)accoter (dans le sens de (s’)appuyer contre), accoutrer et accoutrement, maganer (du moyen français mahaigner), etc. On peut d’ailleurs citer un emploi de babou chez Rabelais dans un sens identique à celui de baboune : Panurge luy feist la babou en signe de dérision. (Rabelais, Quart livre, c 56, 1552). La parenté directe de baboune avec le moyen français babou ou baboue de sens identique à baboune est donc l’explication la plus plausible de l’origine de ce substantif. Ceci rend fort peu probable que le terme anglais baboon soit à l’origine du terme, a fortiori parce que l’influence anglaise sur le français du Canada n’a commencé qu’après 1760. De plus, baboune a été employé depuis longtemps en Bretagne et dans certaines régions du centre de la France dans le même sens que babine, et ces deux mots trouvent leur origine commune dans les termes de l’ancien et du moyen français cités plus haut." ], "forms": [ { "form": "babounes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Viallet , Trousse-chemise, Éd. Ramsay, 1985", "text": "C'est quoi, la baboune ? demande Anna. — Faudra vous habituer à not'façon d'parler. La baboune, c'est la bouderie." }, { "ref": "MichelBeaudry « Une vraie histoire », Le journal de Montréal, 7 novembre 2020", "text": "La clôture du Mexique (supposément payée par les Mexicains), presque la guerre avec la Corée du Nord, la baboune à Angela Merkel, les remontrances aux Chinois, il a traité Justin Trudeau de ti-cul et la vie continue." }, { "ref": "Richard Martineau, Les médias sociaux contre la démocratie, Le Journal de Québec, 6 novembre 2024", "text": "«Why the long face?», comme on dit en anglais? Pourquoi la baboune?" } ], "glosses": [ "Expression faciale de la personne qui boude, marquant le mécontentement à dessein." ], "id": "fr-baboune-fr-noun-U4kSIFgQ", "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Janis Locas , La maudite Québécoise, Éd. Triptyque, 2010", "text": "Geneviève a perdu tout ce temps à redouter une baboune tombante, un rejet cassant, une triste indifférence." }, { "ref": "Lina Savignac, Charles, Éd. La caboche, Belœil (Québec) 2008", "text": "Et puis, que dira ma tante Fernande en voyant arriver deux grosses babounes?" } ], "glosses": [ "Lèvres charnues." ], "id": "fr-baboune-fr-noun-7HeKlIcZ", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bʊn\\", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "\\ba.bun\\", "raw_tags": [ "Europe" ] }, { "ipa": "\\ba.bun\\", "rhymes": "\\un\\" }, { "ipa": "\\ba.bʊn\\", "rhymes": "\\ʊn\\" }, { "ipa": "ba.bʊn", "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "baboune" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\un\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʊn\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français baboue (qui s’écrivait aussi babou et, en ancien français baboe), mot qui signifie « grimace ». Baboe est également apparenté à babouin en ancien français, puis babouin en moyen français, qui signifiait « homme difforme ou niais » dès le XIIIᵉ siècle ; ce substantif a précédé de presque six siècles la première dénomination des singes cynocéphales comme babouins par Buffon (1822). Une origine de baboune directement de baboue dans le sens de grimace s’inscrirait en fait avec les autres canadianismes archaïques ayant survécu presque de façon intacte dans la langue vivante canadienne-française du début du XVIIᵉ siècle jusqu’à nos jours, tels que abrier, (s’)accoter (dans le sens de (s’)appuyer contre), accoutrer et accoutrement, maganer (du moyen français mahaigner), etc. On peut d’ailleurs citer un emploi de babou chez Rabelais dans un sens identique à celui de baboune : Panurge luy feist la babou en signe de dérision. (Rabelais, Quart livre, c 56, 1552). La parenté directe de baboune avec le moyen français babou ou baboue de sens identique à baboune est donc l’explication la plus plausible de l’origine de ce substantif. Ceci rend fort peu probable que le terme anglais baboon soit à l’origine du terme, a fortiori parce que l’influence anglaise sur le français du Canada n’a commencé qu’après 1760. De plus, baboune a été employé depuis longtemps en Bretagne et dans certaines régions du centre de la France dans le même sens que babine, et ces deux mots trouvent leur origine commune dans les termes de l’ancien et du moyen français cités plus haut." ], "forms": [ { "form": "je baboune", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on baboune", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je baboune", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on baboune", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de babouner." ], "id": "fr-baboune-fr-verb-so5q7HrS" }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de babouner." ], "id": "fr-baboune-fr-verb-tqrfpLce" }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de babouner." ], "id": "fr-baboune-fr-verb-1RA8uIfQ" }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de babouner." ], "id": "fr-baboune-fr-verb-XC-SbqAm" }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de babouner." ], "id": "fr-baboune-fr-verb-iKteoywL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bun\\" }, { "ipa": "\\ba.bun\\", "rhymes": "\\un\\" }, { "ipa": "\\ba.bʊn\\", "rhymes": "\\ʊn\\" }, { "ipa": "ba.bʊn", "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baboune" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\un\\", "Rimes en français en \\ʊn\\", "français" ], "derived": [ { "word": "babouner" }, { "word": "babouneux" }, { "word": "faire la baboune" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français baboue (qui s’écrivait aussi babou et, en ancien français baboe), mot qui signifie « grimace ». Baboe est également apparenté à babouin en ancien français, puis babouin en moyen français, qui signifiait « homme difforme ou niais » dès le XIIIᵉ siècle ; ce substantif a précédé de presque six siècles la première dénomination des singes cynocéphales comme babouins par Buffon (1822). Une origine de baboune directement de baboue dans le sens de grimace s’inscrirait en fait avec les autres canadianismes archaïques ayant survécu presque de façon intacte dans la langue vivante canadienne-française du début du XVIIᵉ siècle jusqu’à nos jours, tels que abrier, (s’)accoter (dans le sens de (s’)appuyer contre), accoutrer et accoutrement, maganer (du moyen français mahaigner), etc. On peut d’ailleurs citer un emploi de babou chez Rabelais dans un sens identique à celui de baboune : Panurge luy feist la babou en signe de dérision. (Rabelais, Quart livre, c 56, 1552). La parenté directe de baboune avec le moyen français babou ou baboue de sens identique à baboune est donc l’explication la plus plausible de l’origine de ce substantif. Ceci rend fort peu probable que le terme anglais baboon soit à l’origine du terme, a fortiori parce que l’influence anglaise sur le français du Canada n’a commencé qu’après 1760. De plus, baboune a été employé depuis longtemps en Bretagne et dans certaines régions du centre de la France dans le même sens que babine, et ces deux mots trouvent leur origine commune dans les termes de l’ancien et du moyen français cités plus haut." ], "forms": [ { "form": "babounes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Viallet , Trousse-chemise, Éd. Ramsay, 1985", "text": "C'est quoi, la baboune ? demande Anna. — Faudra vous habituer à not'façon d'parler. La baboune, c'est la bouderie." }, { "ref": "MichelBeaudry « Une vraie histoire », Le journal de Montréal, 7 novembre 2020", "text": "La clôture du Mexique (supposément payée par les Mexicains), presque la guerre avec la Corée du Nord, la baboune à Angela Merkel, les remontrances aux Chinois, il a traité Justin Trudeau de ti-cul et la vie continue." }, { "ref": "Richard Martineau, Les médias sociaux contre la démocratie, Le Journal de Québec, 6 novembre 2024", "text": "«Why the long face?», comme on dit en anglais? Pourquoi la baboune?" } ], "glosses": [ "Expression faciale de la personne qui boude, marquant le mécontentement à dessein." ], "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Janis Locas , La maudite Québécoise, Éd. Triptyque, 2010", "text": "Geneviève a perdu tout ce temps à redouter une baboune tombante, un rejet cassant, une triste indifférence." }, { "ref": "Lina Savignac, Charles, Éd. La caboche, Belœil (Québec) 2008", "text": "Et puis, que dira ma tante Fernande en voyant arriver deux grosses babounes?" } ], "glosses": [ "Lèvres charnues." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bʊn\\", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "\\ba.bun\\", "raw_tags": [ "Europe" ] }, { "ipa": "\\ba.bun\\", "rhymes": "\\un\\" }, { "ipa": "\\ba.bʊn\\", "rhymes": "\\ʊn\\" }, { "ipa": "ba.bʊn", "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "baboune" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "Rimes en français en \\un\\", "Rimes en français en \\ʊn\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du moyen français baboue (qui s’écrivait aussi babou et, en ancien français baboe), mot qui signifie « grimace ». Baboe est également apparenté à babouin en ancien français, puis babouin en moyen français, qui signifiait « homme difforme ou niais » dès le XIIIᵉ siècle ; ce substantif a précédé de presque six siècles la première dénomination des singes cynocéphales comme babouins par Buffon (1822). Une origine de baboune directement de baboue dans le sens de grimace s’inscrirait en fait avec les autres canadianismes archaïques ayant survécu presque de façon intacte dans la langue vivante canadienne-française du début du XVIIᵉ siècle jusqu’à nos jours, tels que abrier, (s’)accoter (dans le sens de (s’)appuyer contre), accoutrer et accoutrement, maganer (du moyen français mahaigner), etc. On peut d’ailleurs citer un emploi de babou chez Rabelais dans un sens identique à celui de baboune : Panurge luy feist la babou en signe de dérision. (Rabelais, Quart livre, c 56, 1552). La parenté directe de baboune avec le moyen français babou ou baboue de sens identique à baboune est donc l’explication la plus plausible de l’origine de ce substantif. Ceci rend fort peu probable que le terme anglais baboon soit à l’origine du terme, a fortiori parce que l’influence anglaise sur le français du Canada n’a commencé qu’après 1760. De plus, baboune a été employé depuis longtemps en Bretagne et dans certaines régions du centre de la France dans le même sens que babine, et ces deux mots trouvent leur origine commune dans les termes de l’ancien et du moyen français cités plus haut." ], "forms": [ { "form": "je baboune", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on baboune", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je baboune", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on baboune", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de babouner." ] }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de babouner." ] }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de babouner." ] }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de babouner." ] }, { "form_of": [ { "word": "babouner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de babouner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bun\\" }, { "ipa": "\\ba.bun\\", "rhymes": "\\un\\" }, { "ipa": "\\ba.bʊn\\", "rhymes": "\\ʊn\\" }, { "ipa": "ba.bʊn", "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-baboune.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baboune.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baboune.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baboune" }
Download raw JSONL data for baboune meaning in Français (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.