"andro-" meaning in Français

See andro- in All languages combined, or Wiktionary

Prefix

IPA: \ɑ̃.dʁo\, \ɑ̃.dʁɔ\
  1. Préfixe qui donne le sens de homme, de sexe masculin.
    Sense id: fr-andro--fr-prefix-iwDQ60xd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: -andre, -andrie Related terms (devant une voyelle): andr- Translations: ombre (Aragonais), masclo [masculine] (Aragonais), andro- (Breton), paotr- (Breton), gour- (Breton), tarv- (Breton), andro- (Italien)

Download JSONL data for andro- meaning in Français (2.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gyno-"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préfixes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préfixes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en aragonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien ἀνδρός, andros, génitif de ἀνήρ, anêr (« homme »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Les rectifications orthographiques de 1990 proposent la soudure du préfixe avec le mot principal, sauf en cas de formation de digramme ou trigramme indésirable oi, ou avec la voyelle initiale du mot principal et qui pourrait donner une prononciation défectueuse selon l’orthographe usuelle en français.\nDans ce dernier cas seulement, l’usage du trait d’union est conservé pour tous les termes formés avec ce préfixe et tout mot commençant par i ou u : il est alors préféré à l’ancien usage (rare) du tréma qui a pu apparaître parfois à la position de soudure dans d’anciens termes scientifiques (avec un placement incertain sur la première ou la seconde voyelle)."
  ],
  "pos": "prefix",
  "pos_id": "fr-préf-1",
  "pos_title": "Préfixe",
  "related": [
    {
      "sense": "devant une voyelle",
      "word": "andr-"
    },
    {
      "word": "-andre"
    },
    {
      "word": "-andrie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Préfixe qui donne le sens de homme, de sexe masculin."
      ],
      "id": "fr-andro--fr-prefix-iwDQ60xd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.dʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.dʁɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "word": "ombre"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "masclo"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "andro-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "paotr-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gour-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "tarv-"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "andro-"
    }
  ],
  "word": "andro-"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gyno-"
    }
  ],
  "categories": [
    "Préfixes en français",
    "Préfixes en italien",
    "Traductions en aragonais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien ἀνδρός, andros, génitif de ἀνήρ, anêr (« homme »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Les rectifications orthographiques de 1990 proposent la soudure du préfixe avec le mot principal, sauf en cas de formation de digramme ou trigramme indésirable oi, ou avec la voyelle initiale du mot principal et qui pourrait donner une prononciation défectueuse selon l’orthographe usuelle en français.\nDans ce dernier cas seulement, l’usage du trait d’union est conservé pour tous les termes formés avec ce préfixe et tout mot commençant par i ou u : il est alors préféré à l’ancien usage (rare) du tréma qui a pu apparaître parfois à la position de soudure dans d’anciens termes scientifiques (avec un placement incertain sur la première ou la seconde voyelle)."
  ],
  "pos": "prefix",
  "pos_id": "fr-préf-1",
  "pos_title": "Préfixe",
  "related": [
    {
      "sense": "devant une voyelle",
      "word": "andr-"
    },
    {
      "word": "-andre"
    },
    {
      "word": "-andrie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Préfixe qui donne le sens de homme, de sexe masculin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.dʁo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.dʁɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "word": "ombre"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "masclo"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "andro-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "paotr-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gour-"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "tarv-"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "andro-"
    }
  ],
  "word": "andro-"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.