"allusions" meaning in Français

See allusions in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \a.ly.zjɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-allusions.wav Forms: allusion [singular]
  1. Pluriel d’allusion. Form of: allusion
    Sense id: fr-allusions-fr-noun-UzjYuIyH Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "allusion",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christine Ferlampin-Acher, Artus de Bretagne et ses suites, Perceforest, Isaïe le Triste, Le Conte d uPapegaut: les romans néo-arthuriens en prose français constituent-ils un corpus?, 2017",
          "text": "Plus encore, l'édition de 1528 « désarthurianise » Perceforest : le prologue multiplie les références antiques ou contemporaines et n’évoque jamais Arthur ou la Table Ronde, les titres de chapitres, comparés aux rubriques des divers témoins manuscrits, gomment les allusions arthuriennes (mises à part celles à Morgane, qui, nous l’avons vu, n’est plus véritablement arthurienne)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "allusion"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel d’allusion."
      ],
      "id": "fr-allusions-fr-noun-UzjYuIyH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ly.zjɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-allusions.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-allusions.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "allusions"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "allusion",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christine Ferlampin-Acher, Artus de Bretagne et ses suites, Perceforest, Isaïe le Triste, Le Conte d uPapegaut: les romans néo-arthuriens en prose français constituent-ils un corpus?, 2017",
          "text": "Plus encore, l'édition de 1528 « désarthurianise » Perceforest : le prologue multiplie les références antiques ou contemporaines et n’évoque jamais Arthur ou la Table Ronde, les titres de chapitres, comparés aux rubriques des divers témoins manuscrits, gomment les allusions arthuriennes (mises à part celles à Morgane, qui, nous l’avons vu, n’est plus véritablement arthurienne)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "allusion"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel d’allusion."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ly.zjɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-allusions.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-allusions.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-allusions.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "allusions"
}

Download raw JSONL data for allusions meaning in Français (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-12 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (e7d1337 and c451455). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.