See TSC in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "CST" }, { "word": "cts" }, { "word": "SCT" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la philatélie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\se\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de timbré sur commande." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la logistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "site www.entierpostal.fr", "text": "ATTENTION : tout ce qui porte un timbre imprimé (même, hélas, avec valeur mentionnée) n'est pas forcément un entier postal TSC (ni même un entier postal), par exemple les \"P-à-P-Réponse\" et les \"P-à-P-Élection\" (au moins pour la correspondance destinée à envoyer le vote) ne sont que de plus \"jolies\" enveloppes \"T\", elles n'ont aucune valeur fiduciaire et le coût du transport postal n'est payé, comme pour les enveloppes \"T\", qu'en cas de retour." } ], "glosses": [ "Timbré sur commande." ], "id": "fr-TSC-fr-adj-4O5LmnUp", "raw_tags": [ "Logistique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\te.ɛs.se\\" }, { "ipa": "\\te.ɛs.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "TSC" } { "anagrams": [ { "word": "CST" }, { "word": "cts" }, { "word": "SCT" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la philatélie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\se\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de timbré sur commande." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "site collections.conceptbb.com", "text": "Bonjour, Je voudrais savoir si LA POSTE faisait toujours des timbrés sur commande? et si ceci est un TSC ou un banal repiquage?" } ], "glosses": [ "Timbré sur commande." ], "id": "fr-TSC-fr-noun-4O5LmnUp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la police", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 267", "text": "« Si j’étais toi, j’attendrais les TSC… » répondit finalement Ferber. « Ils auront des masques stériles ; ça te permettra, au moins, d’échapper à l’odeur. »" } ], "glosses": [ "Technicien en scène de crime (TSC)." ], "id": "fr-TSC-fr-noun-HXcjIVtZ", "topics": [ "police" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\te.ɛs.se\\" }, { "ipa": "\\te.ɛs.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "TSC" }
{ "anagrams": [ { "word": "CST" }, { "word": "cts" }, { "word": "SCT" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la philatélie", "Rimes en français en \\se\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Abréviation de timbré sur commande." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la logistique" ], "examples": [ { "ref": "site www.entierpostal.fr", "text": "ATTENTION : tout ce qui porte un timbre imprimé (même, hélas, avec valeur mentionnée) n'est pas forcément un entier postal TSC (ni même un entier postal), par exemple les \"P-à-P-Réponse\" et les \"P-à-P-Élection\" (au moins pour la correspondance destinée à envoyer le vote) ne sont que de plus \"jolies\" enveloppes \"T\", elles n'ont aucune valeur fiduciaire et le coût du transport postal n'est payé, comme pour les enveloppes \"T\", qu'en cas de retour." } ], "glosses": [ "Timbré sur commande." ], "raw_tags": [ "Logistique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\te.ɛs.se\\" }, { "ipa": "\\te.ɛs.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "TSC" } { "anagrams": [ { "word": "CST" }, { "word": "cts" }, { "word": "SCT" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français de la philatélie", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\se\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Abréviation de timbré sur commande." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "site collections.conceptbb.com", "text": "Bonjour, Je voudrais savoir si LA POSTE faisait toujours des timbrés sur commande? et si ceci est un TSC ou un banal repiquage?" } ], "glosses": [ "Timbré sur commande." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la police" ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 267", "text": "« Si j’étais toi, j’attendrais les TSC… » répondit finalement Ferber. « Ils auront des masques stériles ; ça te permettra, au moins, d’échapper à l’odeur. »" } ], "glosses": [ "Technicien en scène de crime (TSC)." ], "topics": [ "police" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\te.ɛs.se\\" }, { "ipa": "\\te.ɛs.se\\", "rhymes": "\\se\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-TSC.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-TSC.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-TSC.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "TSC" }
Download raw JSONL data for TSC meaning in Français (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.