See NDT in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "DTN" }, { "word": "NdT" }, { "word": "ndt" }, { "word": "TND" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales de note du traducteur." ], "forms": [ { "form": "NdT" }, { "form": "ndt" }, { "form": "NDTR" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "NDLR" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 92, 95 ] ], "ref": "Howard Rheingold, Foules Intelligentes, traduit par Pierre-Emmanuel Brugeron, 2005, ISBN 978-2952051422, p. 30", "text": "Au même titre que d’autres points de rendez-vous, comme l’horloge de la gare Grand Central [NDT : ou la Fontaine St-Michel à Paris], la statue de Hachiko est un point de coordination informel utilisé par les populations urbaines — un principe social défini comme essentiel à la vie de toute ville par le sociologue Thomas Schelling." } ], "glosses": [ "Note ajoutée dans un texte traduit par le traducteur. Note d’usage : Écrit au début ou à la fin d’une note ajoutée." ], "id": "fr-NDT-fr-noun-qvoDn2Ni" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn.de.te\\" } ], "tags": [ "feminine", "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yakuchū", "word": "訳注" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "NDT" } ], "word": "NDT" }
{ "anagrams": [ { "word": "DTN" }, { "word": "NdT" }, { "word": "ndt" }, { "word": "TND" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Sigles en français", "Traductions en japonais", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Sigle) Initiales de note du traducteur." ], "forms": [ { "form": "NdT" }, { "form": "ndt" }, { "form": "NDTR" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "NDLR" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 92, 95 ] ], "ref": "Howard Rheingold, Foules Intelligentes, traduit par Pierre-Emmanuel Brugeron, 2005, ISBN 978-2952051422, p. 30", "text": "Au même titre que d’autres points de rendez-vous, comme l’horloge de la gare Grand Central [NDT : ou la Fontaine St-Michel à Paris], la statue de Hachiko est un point de coordination informel utilisé par les populations urbaines — un principe social défini comme essentiel à la vie de toute ville par le sociologue Thomas Schelling." } ], "glosses": [ "Note ajoutée dans un texte traduit par le traducteur. Note d’usage : Écrit au début ou à la fin d’une note ajoutée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛn.de.te\\" } ], "tags": [ "feminine", "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yakuchū", "word": "訳注" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "NDT" } ], "word": "NDT" }
Download raw JSONL data for NDT meaning in Français (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.