See British in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Europe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais British." ], "forms": [ { "form": "Britishs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bʁi.tiʃ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Audiard, Un taxi pour Tobrouk, 1961", "text": "Dans le désert tu trouves un macchabée en gorge que tu ne peux pas identifier : on lui fouille les poches. Quand on trouve un ouvre-boîtes, c’est un British, et quand c'est un tire-bouchon, c’est un Français." }, { "ref": "Victor-Lévy Beaulieu, Chroniques polissonnes d’un téléphage enragé, 1986, page 176", "text": "Et puis, je suis tanné d’entendre, toutes les fois qu’on met en scène un Anglais ou un British, cet invraisemblable accent si artificiel que les oreilles m’en chauffent très rapidement." } ], "glosses": [ "Britannique." ], "id": "fr-British-fr-noun-Vr-rvPkR", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁi.tiʃ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "British" }
{ "categories": [ "Gentilés d’Europe en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais British." ], "forms": [ { "form": "Britishs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bʁi.tiʃ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Audiard, Un taxi pour Tobrouk, 1961", "text": "Dans le désert tu trouves un macchabée en gorge que tu ne peux pas identifier : on lui fouille les poches. Quand on trouve un ouvre-boîtes, c’est un British, et quand c'est un tire-bouchon, c’est un Français." }, { "ref": "Victor-Lévy Beaulieu, Chroniques polissonnes d’un téléphage enragé, 1986, page 176", "text": "Et puis, je suis tanné d’entendre, toutes les fois qu’on met en scène un Anglais ou un British, cet invraisemblable accent si artificiel que les oreilles m’en chauffent très rapidement." } ], "glosses": [ "Britannique." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁi.tiʃ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "British" }
Download raw JSONL data for British meaning in Français (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.