See équitation in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "quotientai" }, { "word": "tioquaient" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’équitation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des loisirs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sports avec animaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mongol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "CCE" ], "word": "concours complet d’équitation" }, { "word": "équitation d’extérieur" }, { "word": "équitation de pleine nature" }, { "word": "équitation western" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "maitre d’équitation" }, { "word": "maître d’équitation" } ], "etymology_texts": [ "(1503) Du latin equitatio." ], "forms": [ { "form": "équitations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "équiter" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 94", "text": "J'ai chevauché dans bien des pays, mais nulle part l’équitation ne m'a paru aussi pénible qu'en Islande ; la faute en est moins aux chevaux qu'au pays même, dont le sol rude et inégal, absolument dépourvu de routes, ne permet que rarement un changement d'allure; […]." } ], "glosses": [ "Action ou fait de monter à cheval." ], "id": "fr-équitation-fr-noun-4eDhSUFL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "[…] il fit descendre à reculons à son cheval la pente qu’il avait gravie, et traversa la lice de la même manière, […]. Cette nouvelle preuve d’adresse en équitation lui valut les applaudissements de la multitude." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Les Deux Diane, 1847, chap.1", "text": "Enguerrand Lorien, l'ami intime de mon défunt mari, Perrot Travigny, et l'ancien écuyer des comtes de Vimoutiers, nos voisins, vous instruisirent aux armes, au maniement de la lance et de l'épée, à l’équitation, enfin à toutes les choses de la chevalerie, […]." }, { "ref": "JeanDéhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868", "text": "Le goût de l’équitation, autrefois si prononcé en France, est aujourd’hui en partie perdu où tout le monde préfère monter en voiture ; aussi le cheval de selle est-il presque délaissé." } ], "glosses": [ "Art de monter à cheval." ], "id": "fr-équitation-fr-noun-ALwLEMap" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ki.ta.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-équitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-équitation.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-équitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-équitation.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-équitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-équitation.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Reiten" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "riding" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "horseback riding" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "equitation" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "equitación" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "ιππασία" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "ἱππασία" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "equitazione" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "okolutiura" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "equitatio" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "mǎshù", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "馬術", "word": "马术" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "roman": "Mori unakh", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "Морь унах" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "jeździectwo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "siladodo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "s'iladodo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "horsemanship" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "ιππασία" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "ἱπποσύνη" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "okoluti" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "siladodo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "s'iladodo" } ], "word": "équitation" }
{ "anagrams": [ { "word": "quotientai" }, { "word": "tioquaient" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français de l’équitation", "Lexique en français des loisirs", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Sports avec animaux en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en mandarin", "Traductions en mongol", "Traductions en polonais", "Traductions en solrésol", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "CCE" ], "word": "concours complet d’équitation" }, { "word": "équitation d’extérieur" }, { "word": "équitation de pleine nature" }, { "word": "équitation western" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "maitre d’équitation" }, { "word": "maître d’équitation" } ], "etymology_texts": [ "(1503) Du latin equitatio." ], "forms": [ { "form": "équitations", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "équiter" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 94", "text": "J'ai chevauché dans bien des pays, mais nulle part l’équitation ne m'a paru aussi pénible qu'en Islande ; la faute en est moins aux chevaux qu'au pays même, dont le sol rude et inégal, absolument dépourvu de routes, ne permet que rarement un changement d'allure; […]." } ], "glosses": [ "Action ou fait de monter à cheval." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "[…] il fit descendre à reculons à son cheval la pente qu’il avait gravie, et traversa la lice de la même manière, […]. Cette nouvelle preuve d’adresse en équitation lui valut les applaudissements de la multitude." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Les Deux Diane, 1847, chap.1", "text": "Enguerrand Lorien, l'ami intime de mon défunt mari, Perrot Travigny, et l'ancien écuyer des comtes de Vimoutiers, nos voisins, vous instruisirent aux armes, au maniement de la lance et de l'épée, à l’équitation, enfin à toutes les choses de la chevalerie, […]." }, { "ref": "JeanDéhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868", "text": "Le goût de l’équitation, autrefois si prononcé en France, est aujourd’hui en partie perdu où tout le monde préfère monter en voiture ; aussi le cheval de selle est-il presque délaissé." } ], "glosses": [ "Art de monter à cheval." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ki.ta.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-équitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-équitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-équitation.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-équitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-équitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-équitation.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-équitation.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-équitation.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-équitation.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Reiten" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "riding" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "horseback riding" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "equitation" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "equitación" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "ιππασία" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "ἱππασία" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "equitazione" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "okolutiura" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "equitatio" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "mǎshù", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "traditional_writing": "馬術", "word": "马术" }, { "lang": "Mongol", "lang_code": "mn", "roman": "Mori unakh", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "Морь унах" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "jeździectwo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "siladodo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action ou fait de monter à cheval.", "sense_index": 1, "word": "s'iladodo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "horsemanship" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "ιππασία" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "ἱπποσύνη" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "okoluti" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "siladodo" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Art de monter à cheval.", "sense_index": 2, "word": "s'iladodo" } ], "word": "équitation" }
Download raw JSONL data for équitation meaning in Français (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.