"échiquier de l’Ibérie" meaning in Français

See échiquier de l’Ibérie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \e.ʃi.kje də l‿i.be.ʁi\ Forms: échiquiers de l’Ibérie [plural]
  1. Espèce d’insecte lépidoptère (papillon) de nuit de la famille des nymphalidés (Nymphalidae), du sud de l’Europe (Espagne, Portugal, sud de la France), voisin du demi-deuil, mais aux dessins noirs dorsaux moins étendus.
    Sense id: fr-échiquier_de_l’Ibérie-fr-noun-QqEeLHXp Categories (other): Exemples en français, Papillons en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: insecte, papillon, hétérocère, nymphalidé Related terms: échiquier d’Ibérie Translations: Iberian marbled white (Anglais), Melanargia lachesis (Conventions internationales), medioluto ibérica (Espagnol), spaans dambordje (Néerlandais)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de échiquier et de Ibérie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "échiquiers de l’Ibérie",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "insecte"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "lépidoptère"
      ],
      "word": "papillon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "papillon de nuit"
      ],
      "word": "hétérocère"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Nymphalidae"
      ],
      "word": "nymphalidé"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "échiquier d’Ibérie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Papillons en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La chenille de l’échiquier de l’Ibérie se nourrit sur des graminées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce d’insecte lépidoptère (papillon) de nuit de la famille des nymphalidés (Nymphalidae), du sud de l’Europe (Espagne, Portugal, sud de la France), voisin du demi-deuil, mais aux dessins noirs dorsaux moins étendus."
      ],
      "id": "fr-échiquier_de_l’Ibérie-fr-noun-QqEeLHXp",
      "raw_tags": [
        "Lépidoptérologie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʃi.kje də l‿i.be.ʁi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Melanargia lachesis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Iberian marbled white"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "medioluto ibérica"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "spaans dambordje"
    }
  ],
  "word": "échiquier de l’Ibérie"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de échiquier et de Ibérie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "échiquiers de l’Ibérie",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "insecte"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "lépidoptère"
      ],
      "word": "papillon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "papillon de nuit"
      ],
      "word": "hétérocère"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Nymphalidae"
      ],
      "word": "nymphalidé"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "échiquier d’Ibérie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Papillons en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La chenille de l’échiquier de l’Ibérie se nourrit sur des graminées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce d’insecte lépidoptère (papillon) de nuit de la famille des nymphalidés (Nymphalidae), du sud de l’Europe (Espagne, Portugal, sud de la France), voisin du demi-deuil, mais aux dessins noirs dorsaux moins étendus."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lépidoptérologie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʃi.kje də l‿i.be.ʁi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Melanargia lachesis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Iberian marbled white"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "medioluto ibérica"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "spaans dambordje"
    }
  ],
  "word": "échiquier de l’Ibérie"
}

Download raw JSONL data for échiquier de l’Ibérie meaning in Français (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.