"à cheval donné on ne regarde pas les dents" meaning in Français

See à cheval donné on ne regarde pas les dents in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \a ʃə.val do.ne õ nə ʁə.ɡaʁd pa le dɑ̃\, \a ʃə.val do.ne õ nə ʁə.ɡaʁd pɑ le dɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav
  1. Il ne faut pas critiquer ce qui est offert en cadeau, ce qu’on a eu gratuitement.
    Sense id: fr-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents-fr-phrase-Ty1dZ8Ny Categories (other): Exemples en français, Mots proverbiaux en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: à cheval donné on ne regarde pas la bride, à cheval donné on ne regarde pas la denture Translations: don’t look a gift horse in the mouth (Anglais), κάποιου του χάριζαν γάιδαρο κι αυτός τον κοίταζε στα δόντια. (Grec), ajándék lónak ne nézd a fogát (Hongrois), awdhiw itsounafkan ouramoukoul thoughmas (Kabyle), assardhoun itsounafkan ouramoukoul thoughmas (Kabyle), je moet een gegeven paard niet in de bek kijken (Néerlandais), darowanemu koniowi w zeby nie patrz (Polonais), a cavalo dado, não se olha o dente (Portugais), a jantar dado, não se olha o molho (Portugais), cavalo dado, não se lhe abre a boca (Portugais), calul de dar nu se caută la dinți (Roumain), дарованному коню в зубы не смотрят (Russe), дарёному коню в зубы не смотрят (Russe), darovanému koni na zuby nekoukej (Tchèque)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kabyle",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Peut-être d’une expression latine médiévale de même sens : Non oportet equi dentes inspicere donati ."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "à cheval donné on ne regarde pas la bride"
    },
    {
      "word": "à cheval donné on ne regarde pas la denture"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots proverbiaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mémoires deJ. Casanova de Seingalt, écrits par lui-même, Bruxelles, 1838, vol. 10, chap. 11, page 454",
          "text": "Le général regarde la bague et lui dit :\nSi quelqu’un m’en faisait présent, je ne la ferais pas démonter, parce qu’à cheval donné on ne regarde pas les dents ; mais si je devais l’acheter, le vendeur fût-il un empereur, je n’en donnerais pas un écu qu’elle ne fut démontée ; […]."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 71, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Il regarda la tranche. Le cœur était plus tendre, et même nettement pourri sur un bon peu, mais il restait tout l’aubier.\n— À cheval donné, on ne regarde pas les dents."
        },
        {
          "ref": "Chris Bohjalian, L’Imprévu, éditions du Cherche Midi, 2017, chapitre 3",
          "text": "Je me suis dit qu’il valait mieux pas trop poser de questions à Andrei : ce voyage était un cadeau, après tout, et à cheval donné, on ne regarde pas les dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il ne faut pas critiquer ce qui est offert en cadeau, ce qu’on a eu gratuitement."
      ],
      "id": "fr-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents-fr-phrase-Ty1dZ8Ny",
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a ʃə.val do.ne õ nə ʁə.ɡaʁd pa le dɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a ʃə.val do.ne õ nə ʁə.ɡaʁd pɑ le dɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "don’t look a gift horse in the mouth"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "κάποιου του χάριζαν γάιδαρο κι αυτός τον κοίταζε στα δόντια."
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ajándék lónak ne nézd a fogát"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "word": "awdhiw itsounafkan ouramoukoul thoughmas"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "word": "assardhoun itsounafkan ouramoukoul thoughmas"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "je moet een gegeven paard niet in de bek kijken"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "darowanemu koniowi w zeby nie patrz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "a cavalo dado, não se olha o dente"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "a jantar dado, não se olha o molho"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "cavalo dado, não se lhe abre a boca"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "calul de dar nu se caută la dinți"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "дарованному коню в зубы не смотрят"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "дарёному коню в зубы не смотрят"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "darovanému koni na zuby nekoukej"
    }
  ],
  "word": "à cheval donné on ne regarde pas les dents"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kabyle",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en tchèque",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Peut-être d’une expression latine médiévale de même sens : Non oportet equi dentes inspicere donati ."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "à cheval donné on ne regarde pas la bride"
    },
    {
      "word": "à cheval donné on ne regarde pas la denture"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Mots proverbiaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mémoires deJ. Casanova de Seingalt, écrits par lui-même, Bruxelles, 1838, vol. 10, chap. 11, page 454",
          "text": "Le général regarde la bague et lui dit :\nSi quelqu’un m’en faisait présent, je ne la ferais pas démonter, parce qu’à cheval donné on ne regarde pas les dents ; mais si je devais l’acheter, le vendeur fût-il un empereur, je n’en donnerais pas un écu qu’elle ne fut démontée ; […]."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 71, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Il regarda la tranche. Le cœur était plus tendre, et même nettement pourri sur un bon peu, mais il restait tout l’aubier.\n— À cheval donné, on ne regarde pas les dents."
        },
        {
          "ref": "Chris Bohjalian, L’Imprévu, éditions du Cherche Midi, 2017, chapitre 3",
          "text": "Je me suis dit qu’il valait mieux pas trop poser de questions à Andrei : ce voyage était un cadeau, après tout, et à cheval donné, on ne regarde pas les dents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il ne faut pas critiquer ce qui est offert en cadeau, ce qu’on a eu gratuitement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a ʃə.val do.ne õ nə ʁə.ɡaʁd pa le dɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a ʃə.val do.ne õ nə ʁə.ɡaʁd pɑ le dɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-à_cheval_donné_on_ne_regarde_pas_les_dents.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-à cheval donné on ne regarde pas les dents.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "don’t look a gift horse in the mouth"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "κάποιου του χάριζαν γάιδαρο κι αυτός τον κοίταζε στα δόντια."
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ajándék lónak ne nézd a fogát"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "word": "awdhiw itsounafkan ouramoukoul thoughmas"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "word": "assardhoun itsounafkan ouramoukoul thoughmas"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "je moet een gegeven paard niet in de bek kijken"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "darowanemu koniowi w zeby nie patrz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "a cavalo dado, não se olha o dente"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "a jantar dado, não se olha o molho"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "cavalo dado, não se lhe abre a boca"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "calul de dar nu se caută la dinți"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "дарованному коню в зубы не смотрят"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "дарёному коню в зубы не смотрят"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "darovanému koni na zuby nekoukej"
    }
  ],
  "word": "à cheval donné on ne regarde pas les dents"
}

Download raw JSONL data for à cheval donné on ne regarde pas les dents meaning in Français (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.