See -na in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes servant à créer des gentilés en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Permet de créer le cas essif (en accord avec l’harmonie vocalique)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sinuna ottaisin jalat alle.", "translation": "'Si j’étais toi, je prendrais la fuite." }, { "text": "Toimin tällä hetkellä sihteerinä.", "translation": "En ce moment, je travaille comme secrétaire." }, { "text": "Olen tänään opettajanne sijaisena.", "translation": "Je suis aujord’hui le/la remplaçant(e) de votre professeur." }, { "text": "Hän on sairas. Hän on sairaana.", "translation": "C’est est un(e) malade (peut-être à vie). Il/elle est malade (pour l’instant)." }, { "text": "Oletko valmis? Oletko valmiina?", "translation": "Est-ce que tu es prêt(e) / as fini ? Est-ce que tu es prêt(e) / préparé(e) ?" }, { "text": "Olen hulluna sinuun.", "translation": "Je suis fou de toi." } ], "glosses": [ "Comme, en tant que, « si j’étais », « être le/la » (situation provisoire ou imaginée, la qualité de l’adjectif change)." ], "id": "fr--na-fi-suffix-vOZc621F" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Olin niin kännissä, että näin kaiken kahtena.", "translation": "J’étais tellement ivre que je voyais tout en double." }, { "text": "lukuina, kirjaimina'", "translation": "en chiffres, en lettres" }, { "text": "Eräänä sateisena iltana, istuimme kynttilän valossa.", "translation": "Un soir de pluie, nous étions assis à la lumière de bougie." }, { "text": "Hän sanoi minulle vihaisena: \"Sinun palveluksiasi ei enää kaivata!\"", "translation": "Il/elle m’as dit fachée : « On ne veut plus de tes services ! »" }, { "text": "Enoni on muuttunut. Muistan hänet laihana.", "translation": "Mon oncle a changé. Je le souviens maigre." }, { "text": "Mitä sinulla on tehtävänä?", "translation": "Qu’est ce que tu as à faire ?" } ], "glosses": [ "En, rien." ], "id": "fr--na-fi-suffix-0Q5mhD4j" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Kenenä sinä oikein minua pidät?", "translation": "Tu me prends pour qui, dis ?" } ], "glosses": [ "Pour." ], "id": "fr--na-fi-suffix-a8nwxfw6" }, { "examples": [ { "text": "Pysy siinä.", "translation": "Reste là." }, { "text": "Pysy kaukana, älä lähesty enää askeltakaan.", "translation": "Ne m’approche plus, dégage. / Tiens toi à l’écart, ne m’approche plus un pas." }, { "text": "En pidä sitä minään.", "translation": "Je ne l’apprecis point. / Pour moi, ça n’a aucune valeur." } ], "glosses": [ "Divers." ], "id": "fr--na-fi-suffix-O6rJDDZS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɑ\\" }, { "ipa": "\\næ\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-na" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes servant à créer des gentilés en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Permet de créer le cas essif (en accord avec l’harmonie vocalique)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "related": [ { "word": "-tus" }, { "word": "-tys" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Väristä: värinä — Frissonner : frisson, frissonnement" }, { "text": "Täristä: tärinä — Trembler : tremblement" } ], "glosses": [ "Permet de construire un nom à partir d’un verbe qui se termine en -sta ou -stä à l’infinitif I." ], "id": "fr--na-fi-suffix-XqjzwS2Q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɑ\\" }, { "ipa": "\\næ\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-na" }
{ "categories": [ "Suffixes en finnois", "Suffixes servant à créer des gentilés en italien", "finnois" ], "etymology_texts": [ "Permet de créer le cas essif (en accord avec l’harmonie vocalique)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en finnois" ], "examples": [ { "text": "Sinuna ottaisin jalat alle.", "translation": "'Si j’étais toi, je prendrais la fuite." }, { "text": "Toimin tällä hetkellä sihteerinä.", "translation": "En ce moment, je travaille comme secrétaire." }, { "text": "Olen tänään opettajanne sijaisena.", "translation": "Je suis aujord’hui le/la remplaçant(e) de votre professeur." }, { "text": "Hän on sairas. Hän on sairaana.", "translation": "C’est est un(e) malade (peut-être à vie). Il/elle est malade (pour l’instant)." }, { "text": "Oletko valmis? Oletko valmiina?", "translation": "Est-ce que tu es prêt(e) / as fini ? Est-ce que tu es prêt(e) / préparé(e) ?" }, { "text": "Olen hulluna sinuun.", "translation": "Je suis fou de toi." } ], "glosses": [ "Comme, en tant que, « si j’étais », « être le/la » (situation provisoire ou imaginée, la qualité de l’adjectif change)." ] }, { "categories": [ "Exemples en finnois" ], "examples": [ { "text": "Olin niin kännissä, että näin kaiken kahtena.", "translation": "J’étais tellement ivre que je voyais tout en double." }, { "text": "lukuina, kirjaimina'", "translation": "en chiffres, en lettres" }, { "text": "Eräänä sateisena iltana, istuimme kynttilän valossa.", "translation": "Un soir de pluie, nous étions assis à la lumière de bougie." }, { "text": "Hän sanoi minulle vihaisena: \"Sinun palveluksiasi ei enää kaivata!\"", "translation": "Il/elle m’as dit fachée : « On ne veut plus de tes services ! »" }, { "text": "Enoni on muuttunut. Muistan hänet laihana.", "translation": "Mon oncle a changé. Je le souviens maigre." }, { "text": "Mitä sinulla on tehtävänä?", "translation": "Qu’est ce que tu as à faire ?" } ], "glosses": [ "En, rien." ] }, { "categories": [ "Exemples en finnois" ], "examples": [ { "text": "Kenenä sinä oikein minua pidät?", "translation": "Tu me prends pour qui, dis ?" } ], "glosses": [ "Pour." ] }, { "examples": [ { "text": "Pysy siinä.", "translation": "Reste là." }, { "text": "Pysy kaukana, älä lähesty enää askeltakaan.", "translation": "Ne m’approche plus, dégage. / Tiens toi à l’écart, ne m’approche plus un pas." }, { "text": "En pidä sitä minään.", "translation": "Je ne l’apprecis point. / Pour moi, ça n’a aucune valeur." } ], "glosses": [ "Divers." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɑ\\" }, { "ipa": "\\næ\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-na" } { "categories": [ "Suffixes en finnois", "Suffixes servant à créer des gentilés en italien", "finnois" ], "etymology_texts": [ "Permet de créer le cas essif (en accord avec l’harmonie vocalique)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "related": [ { "word": "-tus" }, { "word": "-tys" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Väristä: värinä — Frissonner : frisson, frissonnement" }, { "text": "Täristä: tärinä — Trembler : tremblement" } ], "glosses": [ "Permet de construire un nom à partir d’un verbe qui se termine en -sta ou -stä à l’infinitif I." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɑ\\" }, { "ipa": "\\næ\\" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-na" }
Download raw JSONL data for -na meaning in Finnois (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Finnois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.