"ci" meaning in Espéranto

See ci in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \t͡si\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ci.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ci.wav Forms: cin [singular, accusative]
  1. Tu. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier familier. Tags: familiar, rare
    Sense id: fr-ci-eo-pron-XjuTAAC5 Categories (other): Exemples en espéranto, Termes familiers en espéranto, Termes rares en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ton, ta, tes, tutoyer

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "composition UV de racines"
      ],
      "word": "ton"
    },
    {
      "word": "ta"
    },
    {
      "word": "tes"
    },
    {
      "word": "tutoyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe ты, ty."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cin",
      "ipas": [
        "\\t͡sin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "Ci a été introduit par Zamenhof pour refléter le tutoiement dans des traductions d’œuvres, mais il a toujours été très rarement utilisé. La grande majorité des espérantophones utilise toujours vi, au singulier comme au pluriel."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Lagrange, Enuo laborista, in Nica Literatura Revuo 7/5, nᵒ 41, août 1960, page 165",
          "text": "Matene ci gluiĝas al mi, kiel la ŝlimo, […]",
          "translation": "Le matin tu te colles à moi, comme la boue, […]"
        },
        {
          "ref": "Henri Vallienne, Ĉu li?, Librairie Hachette et Cⁱᵉ, Paris, 1908, page 245",
          "text": "Mi cin amas. Mi estas cia edzino.",
          "translation": "Je t’aime. Je suis ton épouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier familier."
      ],
      "id": "fr-ci-eo-pron-XjuTAAC5",
      "tags": [
        "familiar",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡si\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ci.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ci.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ci.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ci.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ci"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en russe",
    "Pronoms personnels en espéranto",
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "composition UV de racines"
      ],
      "word": "ton"
    },
    {
      "word": "ta"
    },
    {
      "word": "tes"
    },
    {
      "word": "tutoyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe ты, ty."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cin",
      "ipas": [
        "\\t͡sin\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "Ci a été introduit par Zamenhof pour refléter le tutoiement dans des traductions d’œuvres, mais il a toujours été très rarement utilisé. La grande majorité des espérantophones utilise toujours vi, au singulier comme au pluriel."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Termes familiers en espéranto",
        "Termes rares en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Georges Lagrange, Enuo laborista, in Nica Literatura Revuo 7/5, nᵒ 41, août 1960, page 165",
          "text": "Matene ci gluiĝas al mi, kiel la ŝlimo, […]",
          "translation": "Le matin tu te colles à moi, comme la boue, […]"
        },
        {
          "ref": "Henri Vallienne, Ĉu li?, Librairie Hachette et Cⁱᵉ, Paris, 1908, page 245",
          "text": "Mi cin amas. Mi estas cia edzino.",
          "translation": "Je t’aime. Je suis ton épouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier familier."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡si\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ci.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ci.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ci.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ci.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ci.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ci.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ci"
}

Download raw JSONL data for ci meaning in Espéranto (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.