"siquiera" meaning in Espagnol

See siquiera in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \siˈkjeɾa\
  1. Au moins, ne serait-ce que.
    Sense id: fr-siquiera-es-adv-Oa4wbMxK Categories (other): Exemples en espagnol, Exemples en espagnol à traduire
  2. Même pas (dans une construction négative, notamment avec ni).
    Sense id: fr-siquiera-es-adv-g4oY6u03 Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for siquiera meaning in Espagnol (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pedro Calderón de la Barca, También hay duelo en las damas, 1648-1650",
          "text": "Duélete de mi , Violante,\n Y de lástima siquiera\n Dime algo, aunque sea mentira;\n Que cualquier cosa que sea,\n Antes que tú me la digas,\n Doy palabra de creerla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au moins, ne serait-ce que."
      ],
      "id": "fr-siquiera-es-adv-Oa4wbMxK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgil Gheorghiu , La Hora veinticinco, T. II, 1983, p. 129",
          "text": "Quiero antes saber dónde llevarán el cuerpo de mi padre. Es lo menos que puedo pedir, ya que no tengo siquiera derecho a asistir a su entierro.",
          "translation": "Je veux savoir avant où on emmènera le corps de mon père. C'est le moins que je puisse demander, étant donné que je n’ai même pas le droit d’assister à son enterrement."
        },
        {
          "text": "Ni siquiera él te podría ayudar",
          "translation": "Même lui ne pourrait pas t’aider"
        },
        {
          "text": "Ha pasado sin siquiera mirarme",
          "translation": "Elle est passé sans même me regarder"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Même pas (dans une construction négative, notamment avec ni)."
      ],
      "id": "fr-siquiera-es-adv-g4oY6u03"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siˈkjeɾa\\"
    }
  ],
  "word": "siquiera"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Exemples en espagnol à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pedro Calderón de la Barca, También hay duelo en las damas, 1648-1650",
          "text": "Duélete de mi , Violante,\n Y de lástima siquiera\n Dime algo, aunque sea mentira;\n Que cualquier cosa que sea,\n Antes que tú me la digas,\n Doy palabra de creerla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au moins, ne serait-ce que."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgil Gheorghiu , La Hora veinticinco, T. II, 1983, p. 129",
          "text": "Quiero antes saber dónde llevarán el cuerpo de mi padre. Es lo menos que puedo pedir, ya que no tengo siquiera derecho a asistir a su entierro.",
          "translation": "Je veux savoir avant où on emmènera le corps de mon père. C'est le moins que je puisse demander, étant donné que je n’ai même pas le droit d’assister à son enterrement."
        },
        {
          "text": "Ni siquiera él te podría ayudar",
          "translation": "Même lui ne pourrait pas t’aider"
        },
        {
          "text": "Ha pasado sin siquiera mirarme",
          "translation": "Elle est passé sans même me regarder"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Même pas (dans une construction négative, notamment avec ni)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siˈkjeɾa\\"
    }
  ],
  "word": "siquiera"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.