See poesía in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "prosa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin poesis." ], "forms": [ { "form": "poesías", "ipas": [ "\\po.eˈsi.as\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "poeta" }, { "word": "poético" }, { "word": "poetizar" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "Tal vez el amor y la naturaleza fueron desde muy temprano los yacimientos de mi poesía.", "translation": "Peut-être l’amour et la nature furent-ils très tôt les gisements de ma poésie." } ], "glosses": [ "Poésie." ], "id": "fr-poesía-es-noun-bcz16dwq" }, { "glosses": [ "Poème." ], "id": "fr-poesía-es-noun-Au75YwTz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\po.eˈsi.a\\" }, { "ipa": "\\po.eˈsi.a\\" }, { "ipa": "\\po.(e)ˈsi.a\\" }, { "ipa": "\\po.eˈsi.a\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav", "ipa": "po.(e)ˈsi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "poesía" }
{ "antonyms": [ { "word": "prosa" } ], "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin poesis." ], "forms": [ { "form": "poesías", "ipas": [ "\\po.eˈsi.as\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "poeta" }, { "word": "poético" }, { "word": "poetizar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "Tal vez el amor y la naturaleza fueron desde muy temprano los yacimientos de mi poesía.", "translation": "Peut-être l’amour et la nature furent-ils très tôt les gisements de ma poésie." } ], "glosses": [ "Poésie." ] }, { "glosses": [ "Poème." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\po.eˈsi.a\\" }, { "ipa": "\\po.eˈsi.a\\" }, { "ipa": "\\po.(e)ˈsi.a\\" }, { "ipa": "\\po.eˈsi.a\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav", "ipa": "po.(e)ˈsi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-poesía.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "poesía" }
Download raw JSONL data for poesía meaning in Espagnol (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.