"marica" meaning in Espagnol

See marica in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ma'ɾi.ka\ Forms: maricas [plural]
  1. Fiotte, tapette, pédale (homme efféminé ou sans valeur). Tags: pejorative, vulgar
    Sense id: fr-marica-es-noun-GGu8P9t1 Categories (other): Exemples en espagnol, Termes péjoratifs en espagnol, Termes vulgaires en espagnol
  2. Pédé, tapette, enculé (homme homosexuel). Tags: pejorative, vulgar
    Sense id: fr-marica-es-noun-Y33RyF26 Categories (other): Exemples en espagnol, Termes péjoratifs en espagnol, Termes vulgaires en espagnol
  3. Enfoiré, enculé (personne méprisable avec ou sans l'une des acceptions péjoratives). Tags: offensive, vulgar
    Sense id: fr-marica-es-noun-oThdCRsN Categories (other): Exemples en espagnol, Insultes en espagnol, Termes vulgaires en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: puto, maricón, puto, maricón, culero, bastardo
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Diminutifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol suffixés avec -ico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de María, avec le suffixe -ico."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "maricas",
      "ipas": [
        "\\ma'ɾi.kas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Raquel García Pascual et Javier Huerta Calvo, Formas e imágenes grotescas en el teatro español contemporáneo, Fundación Universitaria Española, 2006, page 366",
          "text": "¡Cuánto me gustaría que me viera aquel marica! ¡Decía que yo era una mujer fría! Pero si era él quien no me servía a mí!",
          "translation": "Traduction Comme j'aimerais que cet \"inutile\" me voie ! Il a dit que j'étais une femme froide ! Mais c'est lui qui ne me servait à rien ! \""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fiotte, tapette, pédale (homme efféminé ou sans valeur)."
      ],
      "id": "fr-marica-es-noun-GGu8P9t1",
      "tags": [
        "pejorative",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Camilo José Cela, Mazurca para dos muertos, Seix Barral, 1983, page 106",
          "text": "Las mujeres estamos más solas que los hombres, por eso hay más tortilleras que maricas",
          "translation": "Les femmes sont plus seules que les hommes, c’est pour cela qu’il y a plus de gouines que de pédés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pédé, tapette, enculé (homme homosexuel)."
      ],
      "id": "fr-marica-es-noun-Y33RyF26",
      "tags": [
        "pejorative",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Juan García Ponce, La invitación, J. Mortiz, 1972, page 130",
          "text": "¡Huevones, hijos de la chingada, puros culeros, eso es lo que tengo por hombres, culeros y maricas!",
          "translation": "Traduction : \"Espèces de salauds, de fils de bonnes à rien, de purs connards, c'est ça que je considère comme des hommes, des connards et des \"pédés\" !\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enfoiré, enculé (personne méprisable avec ou sans l'une des acceptions péjoratives)."
      ],
      "id": "fr-marica-es-noun-oThdCRsN",
      "tags": [
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma'ɾi.ka\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "puto"
    },
    {
      "word": "maricón"
    },
    {
      "word": "puto"
    },
    {
      "word": "maricón"
    },
    {
      "word": "culero"
    },
    {
      "word": "bastardo"
    }
  ],
  "tags": [
    "diminutive",
    "masculine"
  ],
  "word": "marica"
}
{
  "categories": [
    "Diminutifs en espagnol",
    "Dérivations en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol suffixés avec -ico",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de María, avec le suffixe -ico."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "maricas",
      "ipas": [
        "\\ma'ɾi.kas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Termes péjoratifs en espagnol",
        "Termes vulgaires en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Raquel García Pascual et Javier Huerta Calvo, Formas e imágenes grotescas en el teatro español contemporáneo, Fundación Universitaria Española, 2006, page 366",
          "text": "¡Cuánto me gustaría que me viera aquel marica! ¡Decía que yo era una mujer fría! Pero si era él quien no me servía a mí!",
          "translation": "Traduction Comme j'aimerais que cet \"inutile\" me voie ! Il a dit que j'étais une femme froide ! Mais c'est lui qui ne me servait à rien ! \""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fiotte, tapette, pédale (homme efféminé ou sans valeur)."
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Termes péjoratifs en espagnol",
        "Termes vulgaires en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Camilo José Cela, Mazurca para dos muertos, Seix Barral, 1983, page 106",
          "text": "Las mujeres estamos más solas que los hombres, por eso hay más tortilleras que maricas",
          "translation": "Les femmes sont plus seules que les hommes, c’est pour cela qu’il y a plus de gouines que de pédés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pédé, tapette, enculé (homme homosexuel)."
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Insultes en espagnol",
        "Termes vulgaires en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Juan García Ponce, La invitación, J. Mortiz, 1972, page 130",
          "text": "¡Huevones, hijos de la chingada, puros culeros, eso es lo que tengo por hombres, culeros y maricas!",
          "translation": "Traduction : \"Espèces de salauds, de fils de bonnes à rien, de purs connards, c'est ça que je considère comme des hommes, des connards et des \"pédés\" !\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enfoiré, enculé (personne méprisable avec ou sans l'une des acceptions péjoratives)."
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma'ɾi.ka\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "puto"
    },
    {
      "word": "maricón"
    },
    {
      "word": "puto"
    },
    {
      "word": "maricón"
    },
    {
      "word": "culero"
    },
    {
      "word": "bastardo"
    }
  ],
  "tags": [
    "diminutive",
    "masculine"
  ],
  "word": "marica"
}

Download raw JSONL data for marica meaning in Espagnol (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.