See ginebra in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français genièvre, apparenté à enebro." ], "forms": [ { "form": "ginebras", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Beatriz Guido, Fin de fiesta, éd. Losada, 1967", "text": "Guastavino bebió todo el vaso de ginebra.", "translation": "(traduction) Guastavino a bu tout le verre de gin." } ], "glosses": [ "Gin." ], "id": "fr-ginebra-es-noun-bZXE1WYH", "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gin" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ginebra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ginebras", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fernando Ortiz, Los instrumentos de la música afrocubana, éd. Dirección de Cultura del Ministerio de Educación, Cuba 1952", "text": "el pianito o la ginebra : El pianito es instrumento muy raro en Cuba . Figuró algunas veces en las primeras orquestas de són, que aparecieron por la Habana allá por 1920. Era un pequeño xilófono de 6 ó 7 teclas unidas a sendos cordeles ….", "translation": "(traduction)Le «pianito » ou «ginebra» : Le «pianito» est un instrument très rare à Cuba. Il est vu quelques fois dans les premiers orchestres musicaux apparus à La Havane vers 1920. C'était un petit xylophone avec 6 ou 7 touches attachées à deux cordes …." }, { "ref": "Anuario musical, tome 2, éd. Instituto Español de Musicología, 1947", "text": "Ginebra : Instrumento grosero, con que se acompaña rudamente un canto popular, y se compone de una serie de palos, tablas o huesos que, ensartados por ambas puntas y en disminución gradual, producen cierto ruido cuando se rascan con otro palo.", "translation": "(traduction) Ginebra :Instrument grossier, avec lequel une chanson populaire est vulgairement accompagnée, composé d'une série de bâtons, de planches ou d'os qui, enfilés aux deux extrémités et diminuant progressivement, produisent un certain bruit lorsqu'on les gratte avec un autre bâton." } ], "glosses": [ "Sorte de xylophone rudimentaire composé de planchettes ou de bâtons de bois grossièrement rangés par taille et qui sert à accompagner des chants populaires." ], "id": "fr-ginebra-es-noun-Lik1IDcT" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alonso de Torres, Crónica de la provincia franciscana de Granada, éd. Rafael Mota Murillo , 1984", "text": "… y suspiros, y yo vengo assombrado, porque he oido una ginebra de vozes, y locuras.", "translation": "(traduction) … et des soupirs, j'arrive étonné, car j'ai entendu un désordre confus de voix et de folie." } ], "glosses": [ "Bruit confus, désordre. ^([1]) ^([2])" ], "id": "fr-ginebra-es-noun-y4uahyg5", "tags": [ "analogy" ] }, { "glosses": [ "Jeu de cartes proche d'un jeu nommé sota («valet»). Parfois aussi nom donné à un jeu de cartes truquées." ], "id": "fr-ginebra-es-noun-H0iG9qox" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(bruit confus)", "tags": [ "obsolete" ], "word": "babilonia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ginebra" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en français", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du français genièvre, apparenté à enebro." ], "forms": [ { "form": "ginebras", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Boissons en espagnol", "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Beatriz Guido, Fin de fiesta, éd. Losada, 1967", "text": "Guastavino bebió todo el vaso de ginebra.", "translation": "(traduction) Guastavino a bu tout le verre de gin." } ], "glosses": [ "Gin." ], "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gin" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ginebra" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "ginebras", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Fernando Ortiz, Los instrumentos de la música afrocubana, éd. Dirección de Cultura del Ministerio de Educación, Cuba 1952", "text": "el pianito o la ginebra : El pianito es instrumento muy raro en Cuba . Figuró algunas veces en las primeras orquestas de són, que aparecieron por la Habana allá por 1920. Era un pequeño xilófono de 6 ó 7 teclas unidas a sendos cordeles ….", "translation": "(traduction)Le «pianito » ou «ginebra» : Le «pianito» est un instrument très rare à Cuba. Il est vu quelques fois dans les premiers orchestres musicaux apparus à La Havane vers 1920. C'était un petit xylophone avec 6 ou 7 touches attachées à deux cordes …." }, { "ref": "Anuario musical, tome 2, éd. Instituto Español de Musicología, 1947", "text": "Ginebra : Instrumento grosero, con que se acompaña rudamente un canto popular, y se compone de una serie de palos, tablas o huesos que, ensartados por ambas puntas y en disminución gradual, producen cierto ruido cuando se rascan con otro palo.", "translation": "(traduction) Ginebra :Instrument grossier, avec lequel une chanson populaire est vulgairement accompagnée, composé d'une série de bâtons, de planches ou d'os qui, enfilés aux deux extrémités et diminuant progressivement, produisent un certain bruit lorsqu'on les gratte avec un autre bâton." } ], "glosses": [ "Sorte de xylophone rudimentaire composé de planchettes ou de bâtons de bois grossièrement rangés par taille et qui sert à accompagner des chants populaires." ] }, { "categories": [ "Analogies en espagnol", "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Alonso de Torres, Crónica de la provincia franciscana de Granada, éd. Rafael Mota Murillo , 1984", "text": "… y suspiros, y yo vengo assombrado, porque he oido una ginebra de vozes, y locuras.", "translation": "(traduction) … et des soupirs, j'arrive étonné, car j'ai entendu un désordre confus de voix et de folie." } ], "glosses": [ "Bruit confus, désordre. ^([1]) ^([2])" ], "tags": [ "analogy" ] }, { "glosses": [ "Jeu de cartes proche d'un jeu nommé sota («valet»). Parfois aussi nom donné à un jeu de cartes truquées." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-ginebra.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-ginebra.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(bruit confus)", "tags": [ "obsolete" ], "word": "babilonia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ginebra" }
Download raw JSONL data for ginebra meaning in Espagnol (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.