"chiste" meaning in Espagnol

See chiste in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈtʃis.te\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav , LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav Forms: chistes [plural]
  1. Blague, histoire drôle.
    Sense id: fr-chiste-es-noun-uaBzGGKE Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: broma

Verb

IPA: \ˈtʃis.te\ Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav , LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav Forms: que (yo) chiste [subjunctive, present], que (él/ella/usted) chiste [subjunctive, present], (usted) chiste
  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de chistar. Form of: chistar
    Sense id: fr-chiste-es-verb-Xq35f40Q
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de chistar. Form of: chistar
    Sense id: fr-chiste-es-verb-tGSgYUBS
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de chistar. Form of: chistar
    Sense id: fr-chiste-es-verb-IA-XwaZP
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for chiste meaning in Espagnol (5.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Déverbal de chistar.",
    "Le mot espagnol se rattache au mot anglais jest qui est lui-même emprunté à l'ancien français chanson de geste qui a pris le sens de \"plaisanterie\" en anglais. Le mot français à son tour provient du latin gesta, pluriel de gestum qui a été pris pour un féminin en français : une geste est un récit romanesque, relatant les hauts faits de héros du Moyen Âge. En anglais le mot a pris un sens péjoratif. Le passage à l'espagnol semble venir de l'anglais plutôt que du français à cause du sens commun de \"plaisanterie\". La racine du mot est donc le latin gerere \"porter\" et de son participe passé gestum \"porté\". Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chistes",
      "ipas": [
        "\\ˈtʃis.tes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Blague, histoire drôle."
      ],
      "id": "fr-chiste-es-noun-uaBzGGKE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtʃis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Valence (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "broma"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chiste"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Déverbal de chistar.",
    "Le mot espagnol se rattache au mot anglais jest qui est lui-même emprunté à l'ancien français chanson de geste qui a pris le sens de \"plaisanterie\" en anglais. Le mot français à son tour provient du latin gesta, pluriel de gestum qui a été pris pour un féminin en français : une geste est un récit romanesque, relatant les hauts faits de héros du Moyen Âge. En anglais le mot a pris un sens péjoratif. Le passage à l'espagnol semble venir de l'anglais plutôt que du français à cause du sens commun de \"plaisanterie\". La racine du mot est donc le latin gerere \"porter\" et de son participe passé gestum \"porté\". Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) chiste",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) chiste",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) chiste"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chistar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de chistar."
      ],
      "id": "fr-chiste-es-verb-Xq35f40Q"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chistar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de chistar."
      ],
      "id": "fr-chiste-es-verb-tGSgYUBS"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chistar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de chistar."
      ],
      "id": "fr-chiste-es-verb-IA-XwaZP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtʃis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Valence (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "chiste"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espagnol",
    "Déverbaux en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Noms communs en espagnol",
    "Références nécessaires en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Déverbal de chistar.",
    "Le mot espagnol se rattache au mot anglais jest qui est lui-même emprunté à l'ancien français chanson de geste qui a pris le sens de \"plaisanterie\" en anglais. Le mot français à son tour provient du latin gesta, pluriel de gestum qui a été pris pour un féminin en français : une geste est un récit romanesque, relatant les hauts faits de héros du Moyen Âge. En anglais le mot a pris un sens péjoratif. Le passage à l'espagnol semble venir de l'anglais plutôt que du français à cause du sens commun de \"plaisanterie\". La racine du mot est donc le latin gerere \"porter\" et de son participe passé gestum \"porté\". Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chistes",
      "ipas": [
        "\\ˈtʃis.tes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol"
      ],
      "glosses": [
        "Blague, histoire drôle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtʃis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Valence (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "broma"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chiste"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espagnol",
    "Déverbaux en espagnol",
    "Formes de verbes en espagnol",
    "Références nécessaires en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Déverbal de chistar.",
    "Le mot espagnol se rattache au mot anglais jest qui est lui-même emprunté à l'ancien français chanson de geste qui a pris le sens de \"plaisanterie\" en anglais. Le mot français à son tour provient du latin gesta, pluriel de gestum qui a été pris pour un féminin en français : une geste est un récit romanesque, relatant les hauts faits de héros du Moyen Âge. En anglais le mot a pris un sens péjoratif. Le passage à l'espagnol semble venir de l'anglais plutôt que du français à cause du sens commun de \"plaisanterie\". La racine du mot est donc le latin gerere \"porter\" et de son participe passé gestum \"porté\". Référence nécessaire"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "que (yo) chiste",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que (él/ella/usted) chiste",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "(usted) chiste"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chistar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de chistar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chistar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de chistar."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chistar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de chistar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtʃis.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-chiste.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav/LL-Q1321_(spa)-B25es-chiste.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Valence (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-B25es-chiste.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "chiste"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.