See canoa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en taïno", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du taïno kanowa" ], "forms": [ { "form": "canoas", "ipas": [ "\\kaˈnoas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bateaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canoë." ], "id": "fr-canoa-es-noun-zsKXlMbW", "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaˈnoa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "canoa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en taïno", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du taïno kanowa" ], "forms": [ { "form": "canoas", "ipas": [ "\\kaˈnoas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la minéralogie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Costa Rica", "orig": "espagnol du Costa Rica", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ ", Installation destinée à l’orpaillage." ], "id": "fr-canoa-es-noun-DSvsVqgc", "raw_tags": [ "Costa Rica" ], "topics": [ "mineralogy" ] }, { "examples": [ { "ref": "Cizia Zykë, Oro, 1985, p. 31-32", "text": "Pour ça, les Ticos sont assez étonnants. Petits et secs, ils sautent sur ces rochers et tapent dessus sans relâche des heures entières. Ensuite, ils détournent le cours du rio, ou du moins une partie, pour obtenir juste ce qu’il faut de courant pour la canoa, qui est truc assez typique d’Osa, très simple. C’est une sorte de caisse à trois côtés : large de cinquante centimètre sur une longueur d’un mètre cinquante, avec deux planches de quinze centimètres de haut pour canaliser l’eau et le gravier aurifère. L’entrée est complètement ouverte et il y a un tout petit rebord de cinq centimètre à la sortie pour casser le courant. Il suffit alors d’une ou deux personnes pour charger la canoa, avec des pelletées de gravier que lave le courant. Un type accroupi près de la canoa enlève les plus grosses pierres et la remue sans arrêt pour empêcher que le gravier se tasse.." } ], "glosses": [ "On trouve ce mot non traduit dans un texte en français :" ], "id": "fr-canoa-es-noun-M~QBL2vs" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "canoa" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en taïno", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du taïno kanowa" ], "forms": [ { "form": "canoas", "ipas": [ "\\kaˈnoas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Bateaux en espagnol", "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Canoë." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaˈnoa\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "canoa" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en taïno", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du taïno kanowa" ], "forms": [ { "form": "canoas", "ipas": [ "\\kaˈnoas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espagnol de la minéralogie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "espagnol du Costa Rica" ], "glosses": [ ", Installation destinée à l’orpaillage." ], "raw_tags": [ "Costa Rica" ], "topics": [ "mineralogy" ] }, { "examples": [ { "ref": "Cizia Zykë, Oro, 1985, p. 31-32", "text": "Pour ça, les Ticos sont assez étonnants. Petits et secs, ils sautent sur ces rochers et tapent dessus sans relâche des heures entières. Ensuite, ils détournent le cours du rio, ou du moins une partie, pour obtenir juste ce qu’il faut de courant pour la canoa, qui est truc assez typique d’Osa, très simple. C’est une sorte de caisse à trois côtés : large de cinquante centimètre sur une longueur d’un mètre cinquante, avec deux planches de quinze centimètres de haut pour canaliser l’eau et le gravier aurifère. L’entrée est complètement ouverte et il y a un tout petit rebord de cinq centimètre à la sortie pour casser le courant. Il suffit alors d’une ou deux personnes pour charger la canoa, avec des pelletées de gravier que lave le courant. Un type accroupi près de la canoa enlève les plus grosses pierres et la remue sans arrêt pour empêcher que le gravier se tasse.." } ], "glosses": [ "On trouve ce mot non traduit dans un texte en français :" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-canoa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "canoa" }
Download raw JSONL data for canoa meaning in Espagnol (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.