See arrebol in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1411). (nom commun 1) Mot dérivé de arrebolar.", "(1411). (nom commun 2) Mot dérivé de redol." ], "forms": [ { "form": "arreboles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la poésie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 255, 262 ] ], "ref": "Alonso de Castillo Solórzano, La garduña de Sevilla, 1642", "text": "Preciábase Rufina poco en inquirir aguas, aceites, blanduras, mudas y otras cosas semejantes con que abrevian las mujeres su juventud, viniendo con todo esto la vejez por la posta; agua clara era con lo que se lavaba, y sus naturales colores, el perfecto arrebol que traía", "translation": "Rufina ne se souciait guère de rechercher des eaux, des fards, des onguents, des vêtements et autres choses semblables avec lesquelles les femmes abrègent leur jeunesse, la vieillesse arrivant malgré tout au galop ; c'était avec de l'eau pure qu'elle se lavait, et ses couleurs naturelles constituaient l’incarnat parfait qu’elle arborait." }, { "bold_text_offsets": [ [ 191, 198 ] ], "ref": "Agustina Andrade, Lágrimas, 1878", "text": "Que ruborosa inclinaba su cáliz hacia otra flor, para dejarle una gota de rocío temblador. Ya la flor que había quemado con su ardiente rayo el sol, la halló alegre y sonriente el vespertino arrebol", "translation": "Qui, toute rougissante, inclinait son calice vers une autre fleur, pour lui laisser une goutte de rosée tremblante. Déjà la fleur que le soleil avait brûlée de son ardent rayon, le crépuscule du soir la trouva joyeuse et souriante." } ], "glosses": [ "Embrasement, éclat rouge, rougeur; couleur rouge, en particulier celle des nuages illuminés par les rayons du soleil ou celle du visage." ], "id": "fr-arrebol-es-noun-PIjOxPjd", "topics": [ "poetry" ] }, { "glosses": [ "Fard à joues, blush." ], "id": "fr-arrebol-es-noun-TuV~Dcwq" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.reˈβ̞ol]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "rojizo" }, { "sense_index": 1, "word": "encarnado" }, { "sense_index": 2, "word": "colorete" }, { "sense_index": 2, "word": "rojete" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "arrebol" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1411). (nom commun 1) Mot dérivé de arrebolar.", "(1411). (nom commun 2) Mot dérivé de redol." ], "forms": [ { "form": "arreboles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "(Salamanque) Galon, bordure, ourlet renforcé." ], "id": "fr-arrebol-es-noun-T5pJF7tB" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.reˈβ̞ol]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "arrebol" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(1411). (nom commun 1) Mot dérivé de arrebolar.", "(1411). (nom commun 2) Mot dérivé de redol." ], "forms": [ { "form": "arreboles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Lexique en espagnol de la poésie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 255, 262 ] ], "ref": "Alonso de Castillo Solórzano, La garduña de Sevilla, 1642", "text": "Preciábase Rufina poco en inquirir aguas, aceites, blanduras, mudas y otras cosas semejantes con que abrevian las mujeres su juventud, viniendo con todo esto la vejez por la posta; agua clara era con lo que se lavaba, y sus naturales colores, el perfecto arrebol que traía", "translation": "Rufina ne se souciait guère de rechercher des eaux, des fards, des onguents, des vêtements et autres choses semblables avec lesquelles les femmes abrègent leur jeunesse, la vieillesse arrivant malgré tout au galop ; c'était avec de l'eau pure qu'elle se lavait, et ses couleurs naturelles constituaient l’incarnat parfait qu’elle arborait." }, { "bold_text_offsets": [ [ 191, 198 ] ], "ref": "Agustina Andrade, Lágrimas, 1878", "text": "Que ruborosa inclinaba su cáliz hacia otra flor, para dejarle una gota de rocío temblador. Ya la flor que había quemado con su ardiente rayo el sol, la halló alegre y sonriente el vespertino arrebol", "translation": "Qui, toute rougissante, inclinait son calice vers une autre fleur, pour lui laisser une goutte de rosée tremblante. Déjà la fleur que le soleil avait brûlée de son ardent rayon, le crépuscule du soir la trouva joyeuse et souriante." } ], "glosses": [ "Embrasement, éclat rouge, rougeur; couleur rouge, en particulier celle des nuages illuminés par les rayons du soleil ou celle du visage." ], "topics": [ "poetry" ] }, { "glosses": [ "Fard à joues, blush." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.reˈβ̞ol]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "rojizo" }, { "sense_index": 1, "word": "encarnado" }, { "sense_index": 2, "word": "colorete" }, { "sense_index": 2, "word": "rojete" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "arrebol" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "(1411). (nom commun 1) Mot dérivé de arrebolar.", "(1411). (nom commun 2) Mot dérivé de redol." ], "forms": [ { "form": "arreboles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "(Salamanque) Galon, bordure, ourlet renforcé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.reˈβ̞ol]" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "arrebol" }
Download raw JSONL data for arrebol meaning in Espagnol (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.