"@" meaning in Espagnol

See @ in All languages combined, or Wiktionary

Character

  1. -·e·s. Signifie a et o en même temps pour comprendre les formes masculines et féminines.
    Sense id: fr-@-es-character--eb~yoEz Categories (other): Exemples en espagnol, Exemples en espagnol à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "@ en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "character",
  "pos_title": "Lettre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              9,
              10
            ]
          ],
          "text": "L@s alumn@s = los alumnos y las alumnas.",
          "translation": "Les étudiant·e·s = les étudiants et les étudiantes."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              41
            ],
            [
              48,
              49
            ]
          ],
          "ref": "1=Arturo Díaz Suárez et Alfonso Martínez Moreno, Maestr@ tutor/a de prácticum formar - formarse - innovar - renovarse, dans Onofre Ricardo Contreras Jordán, La formación inicial y permanente del profesor de educación física, vol. 1, 2000, p. 131",
          "text": "Esto para evaluar la acción docente de l@s alumn@s que dependiendo del curso pasan en el colegio de 4 a 5 semanas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "-·e·s. Signifie a et o en même temps pour comprendre les formes masculines et féminines."
      ],
      "id": "fr-@-es-character--eb~yoEz",
      "raw_tags": [
        "Non standard"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "letter"
  ],
  "word": "@"
}
{
  "categories": [
    "@ en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Lettres en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "character",
  "pos_title": "Lettre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol",
        "Exemples en espagnol à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              9,
              10
            ]
          ],
          "text": "L@s alumn@s = los alumnos y las alumnas.",
          "translation": "Les étudiant·e·s = les étudiants et les étudiantes."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              41
            ],
            [
              48,
              49
            ]
          ],
          "ref": "1=Arturo Díaz Suárez et Alfonso Martínez Moreno, Maestr@ tutor/a de prácticum formar - formarse - innovar - renovarse, dans Onofre Ricardo Contreras Jordán, La formación inicial y permanente del profesor de educación física, vol. 1, 2000, p. 131",
          "text": "Esto para evaluar la acción docente de l@s alumn@s que dependiendo del curso pasan en el colegio de 4 a 5 semanas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "-·e·s. Signifie a et o en même temps pour comprendre les formes masculines et féminines."
      ],
      "raw_tags": [
        "Non standard"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "letter"
  ],
  "word": "@"
}

Download raw JSONL data for @ meaning in Espagnol (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-21 from the frwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.