"viripo" meaning in Espéranto

See viripo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \vi.ˈri.po\ Forms: viripoj [plural, nominative], viripon [singular, accusative], viripojn [plural, accusative]
  1. Enby, personne non-binaire, dont le genre ne correspond strictement ni à homme ni à femme.
    Sense id: fr-viripo-eo-noun-oY3iAJEF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: neduumulo Hypernyms: homo Hypernyms (Espéranto riiste): viro Derived forms: viripa, viripeco, viripeca, transgenre
Categories (other): Lemmes en espéranto, Noms communs en espéranto, Espéranto Related terms: masculinité, homme, masculin, féminité, femme, féminin, neduumeco, neduumulo, neduuma, transgenreco, transgenrulo, transgenruliĉo, transgenrulino, transgenrulipo, transgenra, cisgenreco, cisgenruliĉo, cisgenrulino, cisgenra, intersekseco, intersexe, dyadique, femelle, mâle, AMAB, AFAB, CAMAB, CAFAB Related terms (voir dyadique): malintersekseco

Download JSONL data for viripo meaning in Espéranto (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "viripa"
    },
    {
      "word": "viripeco"
    },
    {
      "word": "viripeca"
    },
    {
      "word": "transgenre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine vir (« homme (sexe) »), du suffixe -ip- (« genre non-binaire ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "viripoj",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.poj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "viripon",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.pon\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "viripojn",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.pojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "sans précision de genre"
      ],
      "sense": "Espéranto riiste",
      "word": "viro"
    },
    {
      "word": "homo"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "masculinité"
    },
    {
      "word": "homme"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "masculin"
    },
    {
      "word": "féminité"
    },
    {
      "word": "femme"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "féminin"
    },
    {
      "word": "neduumeco"
    },
    {
      "word": "neduumulo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "neduuma"
    },
    {
      "word": "transgenreco"
    },
    {
      "word": "transgenrulo"
    },
    {
      "word": "transgenruliĉo"
    },
    {
      "word": "transgenrulino"
    },
    {
      "word": "transgenrulipo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "transgenra"
    },
    {
      "word": "cisgenreco"
    },
    {
      "word": "cisgenruliĉo"
    },
    {
      "word": "cisgenrulino"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "cisgenra"
    },
    {
      "word": "intersekseco"
    },
    {
      "word": "intersexe"
    },
    {
      "sense": "voir dyadique",
      "word": "malintersekseco"
    },
    {
      "word": "dyadique"
    },
    {
      "word": "femelle"
    },
    {
      "word": "mâle"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "assigné•e homme à la naissance"
      ],
      "word": "AMAB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "assigné•e femme à la naissance"
      ],
      "word": "AFAB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "coercitivement assigné•e homme à la naissance"
      ],
      "word": "CAMAB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "coercitivement assigné•e femme à la naissance"
      ],
      "word": "CAFAB"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Enby, personne non-binaire, dont le genre ne correspond strictement ni à homme ni à femme."
      ],
      "id": "fr-viripo-eo-noun-oY3iAJEF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi.ˈri.po\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "neduumulo"
    }
  ],
  "word": "viripo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Noms communs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "viripa"
    },
    {
      "word": "viripeco"
    },
    {
      "word": "viripeca"
    },
    {
      "word": "transgenre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine vir (« homme (sexe) »), du suffixe -ip- (« genre non-binaire ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "viripoj",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.poj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "viripon",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.pon\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "viripojn",
      "ipas": [
        "\\vi.ˈri.pojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "sans précision de genre"
      ],
      "sense": "Espéranto riiste",
      "word": "viro"
    },
    {
      "word": "homo"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "masculinité"
    },
    {
      "word": "homme"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "masculin"
    },
    {
      "word": "féminité"
    },
    {
      "word": "femme"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "féminin"
    },
    {
      "word": "neduumeco"
    },
    {
      "word": "neduumulo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "neduuma"
    },
    {
      "word": "transgenreco"
    },
    {
      "word": "transgenrulo"
    },
    {
      "word": "transgenruliĉo"
    },
    {
      "word": "transgenrulino"
    },
    {
      "word": "transgenrulipo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "transgenra"
    },
    {
      "word": "cisgenreco"
    },
    {
      "word": "cisgenruliĉo"
    },
    {
      "word": "cisgenrulino"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "adj."
      ],
      "word": "cisgenra"
    },
    {
      "word": "intersekseco"
    },
    {
      "word": "intersexe"
    },
    {
      "sense": "voir dyadique",
      "word": "malintersekseco"
    },
    {
      "word": "dyadique"
    },
    {
      "word": "femelle"
    },
    {
      "word": "mâle"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "assigné•e homme à la naissance"
      ],
      "word": "AMAB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "assigné•e femme à la naissance"
      ],
      "word": "AFAB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "coercitivement assigné•e homme à la naissance"
      ],
      "word": "CAMAB"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "coercitivement assigné•e femme à la naissance"
      ],
      "word": "CAFAB"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Enby, personne non-binaire, dont le genre ne correspond strictement ni à homme ni à femme."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vi.ˈri.po\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "neduumulo"
    }
  ],
  "word": "viripo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.