See vidvo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "vidvo" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine vidv (« veuf ») et de la finale -o (substantif)." ], "forms": [ { "form": "vidvoj", "ipas": [ "\\ˈvid.voj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "vidvon", "ipas": [ "\\ˈvid.von\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "vidvojn", "ipas": [ "\\ˈvid.vojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "vidvino", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "sati", "word": "satio" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espéranto de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espéranto de la mort", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 51 ] ], "ref": "Christophe JAFFRELOT, Ĉu registaro de juĝistoj ?, dans le Le Monde diplomatique en Esperanto, eo.mondediplo.com, décembre 2013", "text": "La nova prezidanto, s-ro Asif Ali Zardari, la vidvo de Benazir Bhutto – murdita en decembro 2007 -, timis, ke la aktivismo de la juĝisto turniĝos kontraŭ li. Sub la premo de la strato, kie mobiliziĝis la advokatoj, la opozicio kaj ilia cirkonstanca portempa aliancano, s-ro Sharif, li estis tamen devigita 'cedi en 2009." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ] ], "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra, traduction de Fernando de Diego, La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha, Hispana Esperanto-Federacio 2016, 1976", "text": "Mi estas vidvo, ĉar mia edzino mortis, aŭ pli ĝuste, ĉar ŝin mortigis fuŝa kuracisto, laksigante ŝin, kiam ŝi gravedis. Kaj se Dio volintus, ke ŝia infano normale naskiĝus kaj estus knabo, mi igus lin studi, ke li fariĝu kuracisto: tiel, li ne sentus envion al siaj fratoj, la bakalaŭro kaj la licenciito." } ], "glosses": [ "Veuf." ], "id": "fr-vidvo-eo-noun-Xsu6AUwj", "raw_tags": [ "Famille", "Mort" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvid.vo\\" }, { "ipa": "\\ˈvid.vo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidvo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidvo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidvo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidvo.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "neologism" ], "word": "vidviĉo" } ], "word": "vidvo" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "vidvo" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine vidv (« veuf ») et de la finale -o (substantif)." ], "forms": [ { "form": "vidvoj", "ipas": [ "\\ˈvid.voj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "vidvon", "ipas": [ "\\ˈvid.von\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "vidvojn", "ipas": [ "\\ˈvid.vojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "vidvino", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "sati", "word": "satio" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire", "Lexique en espéranto de la famille", "Lexique en espéranto de la mort" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 51 ] ], "ref": "Christophe JAFFRELOT, Ĉu registaro de juĝistoj ?, dans le Le Monde diplomatique en Esperanto, eo.mondediplo.com, décembre 2013", "text": "La nova prezidanto, s-ro Asif Ali Zardari, la vidvo de Benazir Bhutto – murdita en decembro 2007 -, timis, ke la aktivismo de la juĝisto turniĝos kontraŭ li. Sub la premo de la strato, kie mobiliziĝis la advokatoj, la opozicio kaj ilia cirkonstanca portempa aliancano, s-ro Sharif, li estis tamen devigita 'cedi en 2009." }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 14 ] ], "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra, traduction de Fernando de Diego, La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha, Hispana Esperanto-Federacio 2016, 1976", "text": "Mi estas vidvo, ĉar mia edzino mortis, aŭ pli ĝuste, ĉar ŝin mortigis fuŝa kuracisto, laksigante ŝin, kiam ŝi gravedis. Kaj se Dio volintus, ke ŝia infano normale naskiĝus kaj estus knabo, mi igus lin studi, ke li fariĝu kuracisto: tiel, li ne sentus envion al siaj fratoj, la bakalaŭro kaj la licenciito." } ], "glosses": [ "Veuf." ], "raw_tags": [ "Famille", "Mort" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvid.vo\\" }, { "ipa": "\\ˈvid.vo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidvo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidvo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidvo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidvo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidvo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidvo.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "neologism" ], "word": "vidviĉo" } ], "word": "vidvo" }
Download raw JSONL data for vidvo meaning in Espéranto (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-25 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.