"tia" meaning in Espéranto

See tia in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈti.a\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tia.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tia.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tia.wav Forms: tiaj [plural, nominative], tian [singular, accusative], tiajn [plural, accusative]
  1. Autant, tel, ce genre de.
    Sense id: fr-tia-eo-adj-Hfv3KvXd Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs démonstratifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Corrélatifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines adjectivales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -a (suffixe corrélatif de qualité)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tiaj",
      "ipas": [
        "\\ˈti.aj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "tian",
      "ipas": [
        "\\ˈti.an\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "tiajn",
      "ipas": [
        "\\ˈti.ajn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas tion= tu lis ça (journal, livre, affiche...) =un objet ;\n## Vi legas tian libron = tu lis ce genre de livres = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas tiun libron = tu lis ce livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif démonstratif",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mi ne ŝatas tian muzikon.",
          "translation": "Je n’aime pas ce genre de musique."
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Li estas avara, mi ne estas tia.",
          "translation": "Il est avare, je ne le suis pas."
        },
        {
          "text": "Kia patro, tia filo.",
          "translation": "Tel père, tel fils."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autant, tel, ce genre de."
      ],
      "id": "fr-tia-eo-adj-Hfv3KvXd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tia.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tia.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tia.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tia.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tia.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tia.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "tia"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs démonstratifs en espéranto",
    "Corrélatifs en espéranto",
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Racines adjectivales fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -a (suffixe corrélatif de qualité)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tiaj",
      "ipas": [
        "\\ˈti.aj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "tian",
      "ipas": [
        "\\ˈti.an\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "tiajn",
      "ipas": [
        "\\ˈti.ajn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas tion= tu lis ça (journal, livre, affiche...) =un objet ;\n## Vi legas tian libron = tu lis ce genre de livres = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas tiun libron = tu lis ce livre (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif démonstratif",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mi ne ŝatas tian muzikon.",
          "translation": "Je n’aime pas ce genre de musique."
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Li estas avara, mi ne estas tia.",
          "translation": "Il est avare, je ne le suis pas."
        },
        {
          "text": "Kia patro, tia filo.",
          "translation": "Tel père, tel fils."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Autant, tel, ce genre de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tia.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tia.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tia.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tia.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tia.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tia.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tia.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tia.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tia.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "tia"
}

Download raw JSONL data for tia meaning in Espéranto (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.