"ne" meaning in Espéranto

See ne in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ne\, ne Audio: Eo-ne.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ne.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-ne.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ne.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ne.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ne.wav
  1. Ne … pas - particule niant la vérité du mot ou du groupe de mots qu'elle précède.
    Sense id: fr-ne-eo-adv-hwyDgyXg
  2. Non - morphème par lequel on refuse, désapprouve, ou affirme fausse la phrase interrogative.
    Sense id: fr-ne-eo-adv-wQ63pqWR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kapnei, nea, nei, neo, :Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe ne

Download JSONL data for ne meaning in Espéranto (5.4kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "oui",
      "word": "jes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Appels eo-motrac utilisant der geo neo ref",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "faire non de la tête",
      "word": "kapnei"
    },
    {
      "translation": "négatif",
      "word": "nea"
    },
    {
      "translation": "nier",
      "word": "nei"
    },
    {
      "translation": "négation",
      "word": "neo"
    },
    {
      "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe ne"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe не, ne (« ne … pas »)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "ne se place directement devant le mot que frappe la négation, ce qui évite l'ambiguïté du français :\n*: ne ĉio brilanta estas diamanto = tout ce qui brille n'est pas diamant (litt. pas tout objet brillant est diamant).\n*: ĉio brilanta ne estas diamanto = tout ce qui brille n'est pas diamant (signifiant littéralement qu'un diamant ne peut pas être brillant).",
    "Ne affirme fausse la phrase interrogative, donc la négation d'une interro-négative est l'affirmation positive :\n*:* ĉu li ne venos ? = ne viendra-t-il pas ? = ĉu ( li ne venos ) ?\n— Ne = ne ( li ne venos) = li venos = il viendra\n—(ou) Ja = li ne venos = Il ne viendra pas.\n*: Répondant à une interro-négative, certains locuteurs considèrent cependant qu'ils doivent répondent ne (non) pour nier l'interrogation elle-même, indépendamment de la tournure interro-négative :\n*:* ĉu li venos ? = viendra-t-il ? — Ne (li venos) = il ne viendra pas\n*:* ĉu li ne venos ? = ne viendra-t-il pas ? — Ne, li ne venos = il ne viendra pas\n*:Symétriquement, ils infirment la négation, en répondant ja = oui, il va venir.\nPour éviter tout malentendu au moins dans la conversation, il est donc prudent de répéter le verbe interrogatif :\n*:* ĉu li ne venos? = ne viendra-t-il pas ? — Li venos = Il viendra (ou) Li ne venos = Il ne viendra pas."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_id": "eo-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "de rien",
      "word": "ne dankinde"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mi ne malsatas.",
          "translation": "Je n’ai pas faim."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne … pas - particule niant la vérité du mot ou du groupe de mots qu'elle précède."
      ],
      "id": "fr-ne-eo-adv-hwyDgyXg"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "— Ĉu vi estas malsata?\n— Ne.",
          "translation": "Est-ce que tu as faim ?\n— Non."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Non - morphème par lequel on refuse, désapprouve, ou affirme fausse la phrase interrogative."
      ],
      "id": "fr-ne-eo-adv-wQ63pqWR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ne\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-ne.ogg",
      "ipa": "ne",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Eo-ne.ogg/Eo-ne.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ne.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ne.wav"
    }
  ],
  "word": "ne"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "oui",
      "word": "jes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Appels eo-motrac utilisant der geo neo ref",
    "Lemmes en finnois",
    "Pronoms démonstratifs en finnois",
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "faire non de la tête",
      "word": "kapnei"
    },
    {
      "translation": "négatif",
      "word": "nea"
    },
    {
      "translation": "nier",
      "word": "nei"
    },
    {
      "translation": "négation",
      "word": "neo"
    },
    {
      "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe ne"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du russe не, ne (« ne … pas »)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "ne se place directement devant le mot que frappe la négation, ce qui évite l'ambiguïté du français :\n*: ne ĉio brilanta estas diamanto = tout ce qui brille n'est pas diamant (litt. pas tout objet brillant est diamant).\n*: ĉio brilanta ne estas diamanto = tout ce qui brille n'est pas diamant (signifiant littéralement qu'un diamant ne peut pas être brillant).",
    "Ne affirme fausse la phrase interrogative, donc la négation d'une interro-négative est l'affirmation positive :\n*:* ĉu li ne venos ? = ne viendra-t-il pas ? = ĉu ( li ne venos ) ?\n— Ne = ne ( li ne venos) = li venos = il viendra\n—(ou) Ja = li ne venos = Il ne viendra pas.\n*: Répondant à une interro-négative, certains locuteurs considèrent cependant qu'ils doivent répondent ne (non) pour nier l'interrogation elle-même, indépendamment de la tournure interro-négative :\n*:* ĉu li venos ? = viendra-t-il ? — Ne (li venos) = il ne viendra pas\n*:* ĉu li ne venos ? = ne viendra-t-il pas ? — Ne, li ne venos = il ne viendra pas\n*:Symétriquement, ils infirment la négation, en répondant ja = oui, il va venir.\nPour éviter tout malentendu au moins dans la conversation, il est donc prudent de répéter le verbe interrogatif :\n*:* ĉu li ne venos? = ne viendra-t-il pas ? — Li venos = Il viendra (ou) Li ne venos = Il ne viendra pas."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_id": "eo-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "de rien",
      "word": "ne dankinde"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mi ne malsatas.",
          "translation": "Je n’ai pas faim."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne … pas - particule niant la vérité du mot ou du groupe de mots qu'elle précède."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "— Ĉu vi estas malsata?\n— Ne.",
          "translation": "Est-ce que tu as faim ?\n— Non."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Non - morphème par lequel on refuse, désapprouve, ou affirme fausse la phrase interrogative."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ne\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-ne.ogg",
      "ipa": "ne",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Eo-ne.ogg/Eo-ne.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-ne.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-ne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ne.wav"
    }
  ],
  "word": "ne"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.