"maco" meaning in Espéranto

See maco in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈma.t͡so\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-maco.wav Forms: macoj [plural, nominative], macon [singular, accusative], macojn [plural, accusative]
  1. Pain azyme.
    Sense id: fr-maco-eo-noun-58wQz7pa Categories (other): Exemples en espéranto, Exemples en espéranto à traduire
  2. Oublie, pain à cacheter.
    Sense id: fr-maco-eo-noun-9CGto~gU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: oblato Derived forms: maca, macokuko, macoflano

Inflected forms

Download JSONL data for maco meaning in Espéranto (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en yiddish",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "maca"
    },
    {
      "word": "macokuko"
    },
    {
      "word": "macoflano"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1887) Racine nominale fondamentale (UV ). De l'allemand Matze, du yiddish מצה, matza, du russe маца, macá, du polonais maca, de l'anglais matzo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "macoj",
      "ipas": [
        "\\ˈma.t͡soj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "macon",
      "ipas": [
        "\\ˈma.t͡son\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "macojn",
      "ipas": [
        "\\ˈma.t͡sojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Zamenhof, La Rabeno de Baĥaraĥ, 1909",
          "text": "Ankaŭ pri la lacigaj laboroj de la bakado de la macoj ambaŭ virinoj parolis."
        },
        {
          "ref": "Zamenhof, Malnova Testamento, 1916",
          "text": "Dum ses tagoj manĝu macojn, kaj en la sepa tago estu sankta kunveno antaŭ la Eternulo, via Dio; ne faru laboron."
        },
        {
          "ref": "Beaucaire, Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1970",
          "text": "Pli ol vian poĉon mi preferas fritadon de la maco, kiun mi poste kaĉigos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain azyme."
      ],
      "id": "fr-maco-eo-noun-58wQz7pa"
    },
    {
      "glosses": [
        "Oublie, pain à cacheter."
      ],
      "id": "fr-maco-eo-noun-9CGto~gU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈma.t͡so\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-maco.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-maco.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "oblato"
    }
  ],
  "word": "maco"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en anglais",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en polonais",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en russe",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en yiddish",
    "Noms communs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "maca"
    },
    {
      "word": "macokuko"
    },
    {
      "word": "macoflano"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1887) Racine nominale fondamentale (UV ). De l'allemand Matze, du yiddish מצה, matza, du russe маца, macá, du polonais maca, de l'anglais matzo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "macoj",
      "ipas": [
        "\\ˈma.t͡soj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "macon",
      "ipas": [
        "\\ˈma.t͡son\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "macojn",
      "ipas": [
        "\\ˈma.t͡sojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Exemples en espéranto à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Zamenhof, La Rabeno de Baĥaraĥ, 1909",
          "text": "Ankaŭ pri la lacigaj laboroj de la bakado de la macoj ambaŭ virinoj parolis."
        },
        {
          "ref": "Zamenhof, Malnova Testamento, 1916",
          "text": "Dum ses tagoj manĝu macojn, kaj en la sepa tago estu sankta kunveno antaŭ la Eternulo, via Dio; ne faru laboron."
        },
        {
          "ref": "Beaucaire, Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1970",
          "text": "Pli ol vian poĉon mi preferas fritadon de la maco, kiun mi poste kaĉigos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pain azyme."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Oublie, pain à cacheter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈma.t͡so\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-maco.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-maco.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-maco.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "oblato"
    }
  ],
  "word": "maco"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.