See kun in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ensemble" }, { "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe kun" } ], "etymology_texts": [ "(1887) Attesté dans Unua Librode L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu du latin cum." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Kun streĉa haltigo de la spirado mi komencis aŭskultadi, penante kapti eĉ ian sonon el ekstere, sed mi aŭdis nur, kiel la sango kvazaŭ per marteloj batadis al mi en la tempioj." }, { "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902", "text": "Tie ĝi estis, sur la bordo de l’vojo. Al neniu ĝi apartenis. Li provis deŝiri ĝin kaj, surprizata, li ne povis. Kun tranĉilo en la mano li penis ĝin tranĉi, sen pli granda sukceso.", "translation": "Elle était là, au bord de la route. Elle n’appartenait à personne. Il essaya de la cueillir, et, surpris, il n’y parvint pas. Son couteau à la main, il tenta de la couper, sans y réussir davantage." } ], "glosses": [ "Avec, à." ], "id": "fr-kun-eo-prep-77tqeylr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kun\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-kun.wav" } ], "word": "kun" }
{ "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Prépositions en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "word": "ensemble" }, { "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe kun" } ], "etymology_texts": [ "(1887) Attesté dans Unua Librode L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu du latin cum." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Kun streĉa haltigo de la spirado mi komencis aŭskultadi, penante kapti eĉ ian sonon el ekstere, sed mi aŭdis nur, kiel la sango kvazaŭ per marteloj batadis al mi en la tempioj." }, { "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902", "text": "Tie ĝi estis, sur la bordo de l’vojo. Al neniu ĝi apartenis. Li provis deŝiri ĝin kaj, surprizata, li ne povis. Kun tranĉilo en la mano li penis ĝin tranĉi, sen pli granda sukceso.", "translation": "Elle était là, au bord de la route. Elle n’appartenait à personne. Il essaya de la cueillir, et, surpris, il n’y parvint pas. Son couteau à la main, il tenta de la couper, sans y réussir davantage." } ], "glosses": [ "Avec, à." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kun\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kun.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kun.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-kun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-kun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-kun.wav" } ], "word": "kun" }
Download raw JSONL data for kun meaning in Espéranto (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.