"kanti" meaning in Espéranto

See kanti in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈkan.ti\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kanti.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-kanti.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kanti.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kanti.wav Forms: Infinitif
  1. Chanter, produire avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique.
    Sense id: fr-kanti-eo-verb-LjaxO420 Categories (other): Exemples en espéranto
  2. Chanter, en parlant d’un oiseau.
    Sense id: fr-kanti-eo-verb-mLvg46kL Categories (other): Exemples en espéranto
  3. Raconter, chanter. Tags: figuratively
    Sense id: fr-kanti-eo-verb-fxcp6U0o Categories (other): Exemples en espéranto, Métaphores en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en espéranto de la musique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Mot exemple fondamental de l’UV"
      ],
      "word": "entonner"
    },
    {
      "word": "chanson"
    },
    {
      "word": "chant"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "action de chanter"
      ],
      "word": "chant"
    },
    {
      "word": "kanta"
    },
    {
      "word": "kantaĵo"
    },
    {
      "word": "kantema"
    },
    {
      "word": "kanteti"
    },
    {
      "word": "kantistino"
    },
    {
      "word": "kantisto"
    },
    {
      "word": "prikanti"
    },
    {
      "word": "rekantaĵo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine kant (« chanter ») et de la finale -i (verbe)",
    "Racine issue de l’italien canto et du latin cantus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Ni aŭdis ŝin kantantan.",
          "translation": "Nous l’avons entendue chanter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chanter, produire avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique."
      ],
      "id": "fr-kanti-eo-verb-LjaxO420"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L. L. Zamenhof, Fabeloj de Andersen 2, 1916",
          "text": "La suno lumis, kaj la birdoj kantis, kaj la konfirmitoj kunkantis kaj tenis sin reciproke je la manoj.",
          "translation": "Le soleil brillait, et les oiseaux chantaient, et les fiancés chantaient ensemble et se tenaient l’un l’autre par la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chanter, en parlant d’un oiseau."
      ],
      "id": "fr-kanti-eo-verb-mLvg46kL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Tiu ĉi romanco, mi ĝin aŭdis kantatan.",
          "translation": "Cette romance, je l’ai entendu chanter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raconter, chanter."
      ],
      "id": "fr-kanti-eo-verb-fxcp6U0o",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkan.ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kanti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-kanti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kanti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kanti.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "kanti"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Lexique en espéranto de la musique",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en italien",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
    "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
    "Racines nominales fondamentales en espéranto",
    "Verbes en espéranto",
    "Verbes transitifs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Mot exemple fondamental de l’UV"
      ],
      "word": "entonner"
    },
    {
      "word": "chanson"
    },
    {
      "word": "chant"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "action de chanter"
      ],
      "word": "chant"
    },
    {
      "word": "kanta"
    },
    {
      "word": "kantaĵo"
    },
    {
      "word": "kantema"
    },
    {
      "word": "kanteti"
    },
    {
      "word": "kantistino"
    },
    {
      "word": "kantisto"
    },
    {
      "word": "prikanti"
    },
    {
      "word": "rekantaĵo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine kant (« chanter ») et de la finale -i (verbe)",
    "Racine issue de l’italien canto et du latin cantus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Infinitif"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Ni aŭdis ŝin kantantan.",
          "translation": "Nous l’avons entendue chanter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chanter, produire avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L. L. Zamenhof, Fabeloj de Andersen 2, 1916",
          "text": "La suno lumis, kaj la birdoj kantis, kaj la konfirmitoj kunkantis kaj tenis sin reciproke je la manoj.",
          "translation": "Le soleil brillait, et les oiseaux chantaient, et les fiancés chantaient ensemble et se tenaient l’un l’autre par la main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chanter, en parlant d’un oiseau."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Métaphores en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Tiu ĉi romanco, mi ĝin aŭdis kantatan.",
          "translation": "Cette romance, je l’ai entendu chanter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raconter, chanter."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkan.ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-kanti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-kanti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-kanti.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kanti.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-kanti.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-kanti.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "kanti"
}

Download raw JSONL data for kanti meaning in Espéranto (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.