See iri in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine ir (« aller ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Ironte promeni, purigu vian veston.", "translation": "Devant aller vous promener, nettoyez votre habit." }, { "text": "Mi malpermesas ke vi iru.", "translation": "J’interdis que vous alliez." }, { "text": "Ne iru fadeno antaŭ kudrilo.", "translation": "Ne mettez pas la charrue avant les bœufs." }, { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Sed morti preskaŭ momente, iri al la morto, vidante super si la bluan ĉielon, enspirante la lastan fojon per plena brusto la vivigan aeron — kaj morti en malvasta kesto, enfosite en la teron, kaj esti atestanto de sia propra agonio — estas grandega diferenco" } ], "glosses": [ "Aller (Se déplacer jusqu’à un endroit.)" ], "id": "fr-iri-eo-verb-b7Wvz6wN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.ri\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-iri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-iri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-iri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-iri.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "iri" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Palindromes en espéranto", "Verbes en espéranto", "Verbes intransitifs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine ir (« aller ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900", "text": "Ironte promeni, purigu vian veston.", "translation": "Devant aller vous promener, nettoyez votre habit." }, { "text": "Mi malpermesas ke vi iru.", "translation": "J’interdis que vous alliez." }, { "text": "Ne iru fadeno antaŭ kudrilo.", "translation": "Ne mettez pas la charrue avant les bœufs." }, { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Sed morti preskaŭ momente, iri al la morto, vidante super si la bluan ĉielon, enspirante la lastan fojon per plena brusto la vivigan aeron — kaj morti en malvasta kesto, enfosite en la teron, kaj esti atestanto de sia propra agonio — estas grandega diferenco" } ], "glosses": [ "Aller (Se déplacer jusqu’à un endroit.)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.ri\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-iri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-iri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-iri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-iri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-iri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-iri.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "iri" }
Download raw JSONL data for iri meaning in Espéranto (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.