"fratiĉo" meaning in Espéranto

See fratiĉo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fra.ˈti.t͡ʃo\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fratiĉo.wav Forms: fratiĉoj [plural, nominative], fratiĉon [singular, accusative], fratiĉojn [plural, accusative], fratino [feminine]
  1. Frère.
    Sense id: fr-fratiĉo-eo-noun-NH-bIE9w Categories (other): Exemples en espéranto, Exemples en espéranto à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: frato Hypernyms: gefrato Related terms: fratino

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ĉ en espéranto",
      "orig": "ĉ en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine frat (« frère »), du suffixe -iĉ- (« genre masculin ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fratiĉoj",
      "ipas": [
        "\\fra.ˈti.t͡ʃoj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "fratiĉon",
      "ipas": [
        "\\fra.ˈti.t͡ʃon\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "fratiĉojn",
      "ipas": [
        "\\fra.ˈti.t͡ʃojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "fratino",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "gefrato"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "fratino"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Planchon. Ĉu Esperanto enhavas la necesajn rimedojn por roli kiel interkultura lingvo? Esploro de la esprim-rimedoj de Esperanto laŭ semantika, pragmatika kaj enunciativa vidpunktoj., Institute of Ethnolinguistcs, septembre 2020",
          "text": "Ekzistas indikilo pri la virina sekso (ino) kaj eblecoj por marki la viran sekson: virfrato eble sonas strange, sed fratiĉo eble uziĝos − kondiĉe ke frato (aŭ gefrato) mem iam fariĝus neŭtrala formo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frère."
      ],
      "id": "fr-fratiĉo-eo-noun-NH-bIE9w"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fra.ˈti.t͡ʃo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fratiĉo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Wijchen (Pays-Bas)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fratiĉo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "frato"
    }
  ],
  "word": "fratiĉo"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Noms communs en espéranto",
    "espéranto",
    "ĉ en espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine frat (« frère »), du suffixe -iĉ- (« genre masculin ») et de la finale -o (substantif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fratiĉoj",
      "ipas": [
        "\\fra.ˈti.t͡ʃoj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "fratiĉon",
      "ipas": [
        "\\fra.ˈti.t͡ʃon\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "fratiĉojn",
      "ipas": [
        "\\fra.ˈti.t͡ʃojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "fratino",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "gefrato"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "fratino"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Exemples en espéranto à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Planchon. Ĉu Esperanto enhavas la necesajn rimedojn por roli kiel interkultura lingvo? Esploro de la esprim-rimedoj de Esperanto laŭ semantika, pragmatika kaj enunciativa vidpunktoj., Institute of Ethnolinguistcs, septembre 2020",
          "text": "Ekzistas indikilo pri la virina sekso (ino) kaj eblecoj por marki la viran sekson: virfrato eble sonas strange, sed fratiĉo eble uziĝos − kondiĉe ke frato (aŭ gefrato) mem iam fariĝus neŭtrala formo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frère."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fra.ˈti.t͡ʃo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fratiĉo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fratiĉo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fratiĉo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Wijchen (Pays-Bas)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fratiĉo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "frato"
    }
  ],
  "word": "fratiĉo"
}

Download raw JSONL data for fratiĉo meaning in Espéranto (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.