See -al in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1887) Attesté dans Unua Libro. D’après Ebbe Vilborg, l’étymologie du suffixe est inconnue. Toutefois, il existe plusieurs hypothèses :\n:* Gaston Waringhien et Geraldo Mattos lient le suffixe au latin quare. Ce rapprochement justifie la présence du « a », mais pas celle du « l ». Mattos suppose une influence du volapük, où les « r » ont été changés en « l » (par exemple, l’anglais year devient le volapük yel). La raison de cette influence reste inconnue : Mattos précise qu’il s’agit de phonèmes proches et Waringhien indique que Louis-Lazare Zamenhof, créateur de l’espéranto, ne trouvait pas agréable le son d’un « r » final ;\n:* Waringhien propose une autre hypothèse en 1967 : le suffixe « -al » serait une variante de l’infixe « -il- ». Toutefois, Vilborg précise que « -al » et « -il » n’ont rien en commun, que ça soit dans leurs sens ou dans leurs fonctionnements dans la langue ;\n:* Canko Murgin identifie le suffixe « -al » aux suffixes latin -alis, français -al, espagnol -al, italien -ale et au russe каузальный, kauzal’nyj ;\n:* Herbert M. Scott le déduit des langues slaves, comme le polonais dla ou le russe для, dlja, par aphérèse et métathèse." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ĉial, pour toutes sortes de raisons" }, { "text": "ial, pour une certaine raison" }, { "text": "kial, pourquoi" }, { "text": "nenial, sans raison" }, { "text": "tial, parce que" } ], "glosses": [ "Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs, marque la cause." ], "id": "fr--al-eo-suffix-zWDA1iks" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7--al.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7--al.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-al" }
{ "categories": [ "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Suffixes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(1887) Attesté dans Unua Libro. D’après Ebbe Vilborg, l’étymologie du suffixe est inconnue. Toutefois, il existe plusieurs hypothèses :\n:* Gaston Waringhien et Geraldo Mattos lient le suffixe au latin quare. Ce rapprochement justifie la présence du « a », mais pas celle du « l ». Mattos suppose une influence du volapük, où les « r » ont été changés en « l » (par exemple, l’anglais year devient le volapük yel). La raison de cette influence reste inconnue : Mattos précise qu’il s’agit de phonèmes proches et Waringhien indique que Louis-Lazare Zamenhof, créateur de l’espéranto, ne trouvait pas agréable le son d’un « r » final ;\n:* Waringhien propose une autre hypothèse en 1967 : le suffixe « -al » serait une variante de l’infixe « -il- ». Toutefois, Vilborg précise que « -al » et « -il » n’ont rien en commun, que ça soit dans leurs sens ou dans leurs fonctionnements dans la langue ;\n:* Canko Murgin identifie le suffixe « -al » aux suffixes latin -alis, français -al, espagnol -al, italien -ale et au russe каузальный, kauzal’nyj ;\n:* Herbert M. Scott le déduit des langues slaves, comme le polonais dla ou le russe для, dlja, par aphérèse et métathèse." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "ĉial, pour toutes sortes de raisons" }, { "text": "ial, pour une certaine raison" }, { "text": "kial, pourquoi" }, { "text": "nenial, sans raison" }, { "text": "tial, parce que" } ], "glosses": [ "Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs, marque la cause." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\al\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7--al.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--al.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7--al.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-al" }
Download raw JSONL data for -al meaning in Espéranto (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.