See -a in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "La lettre a termine la majorité des adjectifs féminins en grec, en latin, en italien et ailleurs. Elle marque généralement l’adjectif en suédois." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Derrières quelques noms d’action, le suffixe -a peut parfois être utilisé dans le sens d’une qualité (eco), sans aucune notion d’action ; ces constructions sont l’équivalent de constructions en -ita voire en -iteco qui auraient été réduites en -a :", "korekti = “senerarigi” : corriger → korekta : corrigé, donc sans erreurs → korekta : correct (mis pour korektita).", "kompliki = “ĝene malsimpligi” : compliquer → komplika : qui entraîne des complications → komplika : compliqué (mis pour komplikita).", "veki = “interrompi ies dormon” : réveiller → veka : du réveil, relatif au réveil → veka : réveillé (mis pour vekita).", "De telles constructions sont à éviter, dans la mesure où elles supposent incorrectement que le radical n’a qu’un sens de verbe d’état, alors qu’il s’agit d’un verbe d’action.\nCette construction est cependant passée dans l’usage pour falsi :", "falsi = “trompe ŝanĝi ion farante ĝin malaŭtentika” : falsifier → falsa : issu d’une falsification, falsifié → falsa : faux (mis pour falsita).", "On prêtera attention à ce que en toute rigueur, falsa ne signifie qu’indirectement « faux », et peut reprendre son sens originel de « falsifié ». Pour régler cette question, l’académie d’Espéranto considère depuis 1974 que la racine fals- possède « en réalité » deux sens, l’un correspondant à une action (falsi) et l’autre à une qualité (falsa)." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes)." ], "id": "fr--a-eo-suffix-cVgJorDB" }, { "examples": [ { "text": "belo : la beauté → bela : beau, décrit par la beauté, ayant la qualité de ce qui est beau." }, { "text": "La granda virino estas bela :La grande femme est belle." } ], "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes).", "Derrière un radical traduisant une qualité (belo = beleco), le suffixe -a dénote cette qualité elle-même :" ], "id": "fr--a-eo-suffix-Z08mDbp3" }, { "examples": [ { "text": "amiko : ami → amika : amical, décrit par la nature d’un ami, comme un ami, d’un ami." }, { "text": "ĉevalo : cheval → ĉevala : chevalin, décrit par la nature d’un cheval, comme un cheval, d’un cheval." }, { "text": "reĝa : royal = d’un roi / qui a les qualités d’un roi / qui provient d’un roi / qui appartient à l’entourage d’un roi." } ], "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes).", "Derrière un nom d’objet, le suffixe -a traduit régulièrement l’idée de « de tel objet » et peut correspondre à des sens variés (qui a la qualité de cet objet, ou qui est associé à cet objet, ou provenant de cet objet...) :" ], "id": "fr--a-eo-suffix-BXj-HY9Y" }, { "examples": [ { "text": "diri : dire → diro : dire, parole → dira : oral, décrit par la nature d’une parole = dirinta : qui est dite." }, { "text": "timi : craindre, avoir peur de → tima : relatif à la crainte, décrit par la crainte, ou craintif (timanta)" }, { "text": "tima krio : un cri d’effroi." } ], "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes).", "Derrière un nom d’action, le suffixe -a peut également signifier « de telle action », mais il peut également être l’équivalent d’un suffixe -anta ou -inta :" ], "id": "fr--a-eo-suffix-kyWHhTkT" }, { "glosses": [ "Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs de qualité, de valeur." ], "id": "fr--a-eo-suffix-e1snnva-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7--a.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7--a.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-a" }
{ "categories": [ "Racines diverses fondamentales en espéranto", "Suffixes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "La lettre a termine la majorité des adjectifs féminins en grec, en latin, en italien et ailleurs. Elle marque généralement l’adjectif en suédois." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "notes": [ "Derrières quelques noms d’action, le suffixe -a peut parfois être utilisé dans le sens d’une qualité (eco), sans aucune notion d’action ; ces constructions sont l’équivalent de constructions en -ita voire en -iteco qui auraient été réduites en -a :", "korekti = “senerarigi” : corriger → korekta : corrigé, donc sans erreurs → korekta : correct (mis pour korektita).", "kompliki = “ĝene malsimpligi” : compliquer → komplika : qui entraîne des complications → komplika : compliqué (mis pour komplikita).", "veki = “interrompi ies dormon” : réveiller → veka : du réveil, relatif au réveil → veka : réveillé (mis pour vekita).", "De telles constructions sont à éviter, dans la mesure où elles supposent incorrectement que le radical n’a qu’un sens de verbe d’état, alors qu’il s’agit d’un verbe d’action.\nCette construction est cependant passée dans l’usage pour falsi :", "falsi = “trompe ŝanĝi ion farante ĝin malaŭtentika” : falsifier → falsa : issu d’une falsification, falsifié → falsa : faux (mis pour falsita).", "On prêtera attention à ce que en toute rigueur, falsa ne signifie qu’indirectement « faux », et peut reprendre son sens originel de « falsifié ». Pour régler cette question, l’académie d’Espéranto considère depuis 1974 que la racine fals- possède « en réalité » deux sens, l’un correspondant à une action (falsi) et l’autre à une qualité (falsa)." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes)." ] }, { "examples": [ { "text": "belo : la beauté → bela : beau, décrit par la beauté, ayant la qualité de ce qui est beau." }, { "text": "La granda virino estas bela :La grande femme est belle." } ], "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes).", "Derrière un radical traduisant une qualité (belo = beleco), le suffixe -a dénote cette qualité elle-même :" ] }, { "examples": [ { "text": "amiko : ami → amika : amical, décrit par la nature d’un ami, comme un ami, d’un ami." }, { "text": "ĉevalo : cheval → ĉevala : chevalin, décrit par la nature d’un cheval, comme un cheval, d’un cheval." }, { "text": "reĝa : royal = d’un roi / qui a les qualités d’un roi / qui provient d’un roi / qui appartient à l’entourage d’un roi." } ], "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes).", "Derrière un nom d’objet, le suffixe -a traduit régulièrement l’idée de « de tel objet » et peut correspondre à des sens variés (qui a la qualité de cet objet, ou qui est associé à cet objet, ou provenant de cet objet...) :" ] }, { "examples": [ { "text": "diri : dire → diro : dire, parole → dira : oral, décrit par la nature d’une parole = dirinta : qui est dite." }, { "text": "timi : craindre, avoir peur de → tima : relatif à la crainte, décrit par la crainte, ou craintif (timanta)" }, { "text": "tima krio : un cri d’effroi." } ], "glosses": [ "Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes).", "Derrière un nom d’action, le suffixe -a peut également signifier « de telle action », mais il peut également être l’équivalent d’un suffixe -anta ou -inta :" ] }, { "glosses": [ "Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs de qualité, de valeur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7--a.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7--a.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7--a.wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-a" }
Download raw JSONL data for -a meaning in Espéranto (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.