See 가지다 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Coréen", "orig": "coréen", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "가지고" } ], "forms": [ { "form": "/ka.tɕi.ta/", "raw_tags": [ "Prononciation" ] }, { "form": "[ka.dʑi.da]", "raw_tags": [ "Prononciation" ] }, { "form": "gajida", "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "régulier", "raw_tags": [ "Conjugaison" ] }, { "form": "vocalique", "raw_tags": [ "Conjugaison" ] }, { "form": "가지-", "raw_tags": [ "Radical" ] }, { "form": "가지-", "raw_tags": [ "Thème en -으" ] }, { "form": "가져-", "raw_tags": [ "Court", "Thème en -아/어" ] }, { "form": "가지어-", "raw_tags": [ "Long", "Thème en -아/어" ] }, { "form": "Voir des formes" } ], "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "notes": [ "La construction 가져 + un verbe de mouvement signifie une transportation d’un objet tandis que la construction 가지고 + un verbe de mouvement signifie une possession comme préparation." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "있다" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "차를 가지고 있어요.", "translation": "J’ai une voiture." }, { "text": "네 우산을 잘못 가져 갔어.", "translation": "J’ai pris ton parapluie par erreur." }, { "text": "우산을 가지고 왔어요?", "translation": "Vous êtes venu ici avec un parapluie ?" } ], "glosses": [ "Posséder. Note d’usage : Souvent mis au progressif." ], "id": "fr-가지다-ko-verb-oXTPBwt0" } ], "sounds": [ { "audio": "Ko-가지다.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/Ko-가지다.ogg/Ko-가지다.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ko-가지다.ogg", "raw_tags": [ "Corée du Sud" ] } ], "synonyms": [ { "word": "갖다" } ], "word": "가지다" }
{ "categories": [ "Verbes en coréen", "coréen" ], "derived": [ { "word": "가지고" } ], "forms": [ { "form": "/ka.tɕi.ta/", "raw_tags": [ "Prononciation" ] }, { "form": "[ka.dʑi.da]", "raw_tags": [ "Prononciation" ] }, { "form": "gajida", "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "régulier", "raw_tags": [ "Conjugaison" ] }, { "form": "vocalique", "raw_tags": [ "Conjugaison" ] }, { "form": "가지-", "raw_tags": [ "Radical" ] }, { "form": "가지-", "raw_tags": [ "Thème en -으" ] }, { "form": "가져-", "raw_tags": [ "Court", "Thème en -아/어" ] }, { "form": "가지어-", "raw_tags": [ "Long", "Thème en -아/어" ] }, { "form": "Voir des formes" } ], "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "notes": [ "La construction 가져 + un verbe de mouvement signifie une transportation d’un objet tandis que la construction 가지고 + un verbe de mouvement signifie une possession comme préparation." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "있다" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "차를 가지고 있어요.", "translation": "J’ai une voiture." }, { "text": "네 우산을 잘못 가져 갔어.", "translation": "J’ai pris ton parapluie par erreur." }, { "text": "우산을 가지고 왔어요?", "translation": "Vous êtes venu ici avec un parapluie ?" } ], "glosses": [ "Posséder. Note d’usage : Souvent mis au progressif." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ko-가지다.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/Ko-가지다.ogg/Ko-가지다.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ko-가지다.ogg", "raw_tags": [ "Corée du Sud" ] } ], "synonyms": [ { "word": "갖다" } ], "word": "가지다" }
Download raw JSONL data for 가지다 meaning in Coréen (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Coréen dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.