See 地方 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinois", "orig": "chinois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "alt": "地方產品", "roman": "dìfāng chǎnpǐn", "translation": "produits régionaux", "word": "地方产品" }, { "alt": "地方產業", "roman": "dìfāng chǎnyè", "translation": "production locale, production régionale", "word": "地方产业" }, { "roman": "dìfāng fǎ", "translation": "législation locale", "word": "地方法" }, { "roman": "dìfāng fǎguān", "translation": "magistrat", "word": "地方法官" }, { "roman": "dìfāng fǎtíng", "translation": "tribunal local", "word": "地方法庭" }, { "alt": "地方分權", "roman": "dìfāng fēnquán", "translation": "décentralisation", "word": "地方分权" }, { "alt": "地方改進", "roman": "dìfāng gǎijìn", "translation": "amélioration régionale", "word": "地方改进" }, { "alt": "地方公務員", "roman": "dìfāng gōngwùyuán", "translation": "employé de service public local, fonctionnaire local/régional.", "word": "地方公务员" }, { "alt": "地方公司", "roman": "dìfāng gōngsī", "translation": "compagnie régionale", "word": "地方公司" }, { "alt": "地方公庫", "roman": "dìfāng gōngkù", "translation": "trésor public régional", "word": "地方公库" }, { "alt": "地方交通", "roman": "dìfāng jiāotōng", "translation": "trafic régional, transports régionaux", "word": "地方交通" }, { "alt": "地方氣候", "roman": "dìfāng qìhòu", "translation": "climat régional", "word": "地方气候" }, { "alt": "地方企業", "roman": "dìfāng qǐyè", "translation": "entreprise locale", "word": "地方企业" }, { "roman": "dìfāng rénmín", "translation": "provincial", "word": "地方人民" }, { "alt": "地方人民政府", "roman": "dìfāng rénmín zhèngfǔ", "translation": "gouvernement populaire local (entité administrative en RP de Chine)", "word": "地方人民政府" }, { "roman": "dìfāng rénshì", "translation": "personnalité locale", "word": "地方人士" }, { "alt": "地方事務", "roman": "dìfāng shìwù", "translation": "affaires locales, affaires régionales", "word": "地方事务" }, { "alt": "地方停車", "roman": "dìfāng tíngchē", "translation": "place de stationnement", "word": "地方停车" }, { "alt": "地方地方文學", "roman": "dìfāng wénxué", "translation": "littérature régionale", "word": "地方文学" }, { "alt": "地方戲", "roman": "dìfāngxì", "translation": "opéra régional", "word": "地方戏" }, { "alt": "地方習慣", "roman": "dìfāng xíguàn", "translation": "coutumes locales", "word": "地方习惯" }, { "alt": "地方信用狀", "roman": "dìfāng xìnyòngzhuàng", "translation": "lettre de crédit locale", "word": "地方信用状" }, { "alt": "地方優惠稅", "roman": "dìfāng yōuhuì shuì", "translation": "impôts locaux, taxe d'habitation", "word": "地方优惠税" }, { "alt": "地方債券", "roman": "dìfāng zhàiquàn", "translation": "obligation locale (finance)", "word": "地方债券" }, { "roman": "dìfāng zhèngfǔ", "translation": "gouvernement local", "word": "地方政府" }, { "alt": "地方执行官", "roman": "dìfāng zhíxíngguān", "translation": "dirigeant exécutif local", "word": "地方执行官" }, { "alt": "地方主義", "roman": "dìfāng zhǔyì", "translation": "régionalisme", "word": "地方主义" } ], "etymology_texts": [ "Composé du nom 地 (dì), « région », « lieu », et du nom 方 (fāng), « lieu », « aire »." ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lieu, endroit." ], "id": "fr-地方-zh-noun-xvkUrkQ9" }, { "glosses": [ "Partie" ], "id": "fr-地方-zh-noun-yjcldOY~" }, { "glosses": [ "Local, régional" ], "id": "fr-地方-zh-noun-DgKcVLx5" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "dìfāng" }, { "ipa": "\\ti˥˩ fɑŋ˥\\" }, { "ipa": "\\ti˥˩ fɑŋ˥\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dìfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "ti-fang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ti⁴ fang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dìfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧˋ ㄈㄤ" } ], "synonyms": [ { "word": "地点" } ], "word": "地方" }
{ "categories": [ "Noms communs en chinois", "chinois" ], "derived": [ { "alt": "地方產品", "roman": "dìfāng chǎnpǐn", "translation": "produits régionaux", "word": "地方产品" }, { "alt": "地方產業", "roman": "dìfāng chǎnyè", "translation": "production locale, production régionale", "word": "地方产业" }, { "roman": "dìfāng fǎ", "translation": "législation locale", "word": "地方法" }, { "roman": "dìfāng fǎguān", "translation": "magistrat", "word": "地方法官" }, { "roman": "dìfāng fǎtíng", "translation": "tribunal local", "word": "地方法庭" }, { "alt": "地方分權", "roman": "dìfāng fēnquán", "translation": "décentralisation", "word": "地方分权" }, { "alt": "地方改進", "roman": "dìfāng gǎijìn", "translation": "amélioration régionale", "word": "地方改进" }, { "alt": "地方公務員", "roman": "dìfāng gōngwùyuán", "translation": "employé de service public local, fonctionnaire local/régional.", "word": "地方公务员" }, { "alt": "地方公司", "roman": "dìfāng gōngsī", "translation": "compagnie régionale", "word": "地方公司" }, { "alt": "地方公庫", "roman": "dìfāng gōngkù", "translation": "trésor public régional", "word": "地方公库" }, { "alt": "地方交通", "roman": "dìfāng jiāotōng", "translation": "trafic régional, transports régionaux", "word": "地方交通" }, { "alt": "地方氣候", "roman": "dìfāng qìhòu", "translation": "climat régional", "word": "地方气候" }, { "alt": "地方企業", "roman": "dìfāng qǐyè", "translation": "entreprise locale", "word": "地方企业" }, { "roman": "dìfāng rénmín", "translation": "provincial", "word": "地方人民" }, { "alt": "地方人民政府", "roman": "dìfāng rénmín zhèngfǔ", "translation": "gouvernement populaire local (entité administrative en RP de Chine)", "word": "地方人民政府" }, { "roman": "dìfāng rénshì", "translation": "personnalité locale", "word": "地方人士" }, { "alt": "地方事務", "roman": "dìfāng shìwù", "translation": "affaires locales, affaires régionales", "word": "地方事务" }, { "alt": "地方停車", "roman": "dìfāng tíngchē", "translation": "place de stationnement", "word": "地方停车" }, { "alt": "地方地方文學", "roman": "dìfāng wénxué", "translation": "littérature régionale", "word": "地方文学" }, { "alt": "地方戲", "roman": "dìfāngxì", "translation": "opéra régional", "word": "地方戏" }, { "alt": "地方習慣", "roman": "dìfāng xíguàn", "translation": "coutumes locales", "word": "地方习惯" }, { "alt": "地方信用狀", "roman": "dìfāng xìnyòngzhuàng", "translation": "lettre de crédit locale", "word": "地方信用状" }, { "alt": "地方優惠稅", "roman": "dìfāng yōuhuì shuì", "translation": "impôts locaux, taxe d'habitation", "word": "地方优惠税" }, { "alt": "地方債券", "roman": "dìfāng zhàiquàn", "translation": "obligation locale (finance)", "word": "地方债券" }, { "roman": "dìfāng zhèngfǔ", "translation": "gouvernement local", "word": "地方政府" }, { "alt": "地方执行官", "roman": "dìfāng zhíxíngguān", "translation": "dirigeant exécutif local", "word": "地方执行官" }, { "alt": "地方主義", "roman": "dìfāng zhǔyì", "translation": "régionalisme", "word": "地方主义" } ], "etymology_texts": [ "Composé du nom 地 (dì), « région », « lieu », et du nom 方 (fāng), « lieu », « aire »." ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lieu, endroit." ] }, { "glosses": [ "Partie" ] }, { "glosses": [ "Local, régional" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "dìfāng" }, { "ipa": "\\ti˥˩ fɑŋ˥\\" }, { "ipa": "\\ti˥˩ fɑŋ˥\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dìfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "ti-fang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ti⁴ fang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dìfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄧˋ ㄈㄤ" } ], "synonyms": [ { "word": "地点" } ], "word": "地方" }
Download raw JSONL data for 地方 meaning in Chinois (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.